• 论坛网址:https://db2.mom(可微信分享)、https://0668.es、https://0668.cc(全加密访问)

二马说对了 (3人在浏览)

QUOTE(小云和小吉 @ 2012年12月08日 Saturday, 05:03 AM)
这样的翻译是给谁看的呢?如果是给说普通话的人看,用普通话读一遍,理解一遍,根本就不明所以啊………
譬如,我是讲普通话的,我想知道“这边”用“黎话”怎么说,于是查找到“这边”的翻译,按照字面,我自然也是用普通话读的--头月(tou yue)………
如果是按照黎话来找普通话翻译,那就是普及普通话了……而且,每个说黎话的人心目中要“音译”的替代文字也不同,查找也就会五花八门了……
[snapback]3458672[/snapback]​




比如:
逮肆----怎样 知4
栽号----知道 知号
康止----这样 拥止
牌棋----旁边,这片(地方) 排旗

但,元方你的意思是...?
 
QUOTE(97毕业生 @ 2012年12月08日 Saturday, 08:43 AM)
栽号----知道 其实栽和知同音,叫知号就好了,何必故意为之。
[snapback]3458705[/snapback]​


对,我也这么认为。如“讲”本来就和“港”同音,有人偏要用来替代。还有,为什么要用“雁“来代表“戆”,音还不一样,你们真戆。
 
没有研究,大家积极讨论
 
大家说的在理,必须要有个标准参照音,并且要有拼音才规范!
 
QUOTE(一丁点肥肉都不敢吃 @ 2012年12月08日 Saturday, 01:05 PM)
是咯是咯...
[snapback]3458937[/snapback]​


编族谱编话头呀奈事本来就是村长做个!
dt.gif
 
QUOTE(一丁点肥肉都不敢吃 @ 2012年12月08日 Saturday, 01:14 PM)
村长是文盲啊.
[snapback]3458955[/snapback]​


婆信!
 
QUOTE(byronroy @ 2012年12月07日 Friday, 11:54 PM)
我猜是因为地缘
[snapback]3458566[/snapback]​


别猜了,是绝对的。
你想下,七那路下洞为中线,往下至水东,讲黎话为多,往上至那霍,以涯话为主,下洞在中间,就半黎半涯了。延325国道,旦场在中间,往下讲黎,往上讲海,旦场口音半黎半海。
大衙呢?往南讲海讲涯,往北讲黎讲涯,往东讲涯,往西讲白、讲黎,乱套了。所以那里的语言就很浑浊,变成喜欢讲什么就讲什么了。
 
原来这样
我一直很佩服大衙人会说那么多种话.
 
嘿嘿,所以大衙人语言能力很强!
 
说得有那么一点点道理・・・
 
QUOTE(97毕业生 @ 2012年12月08日 Saturday, 07:23 PM)
说得有那么一点点道理・・・
[snapback]3459168[/snapback]​


才一点点?全是道理吧?
 
QUOTE(byronroy @ 2012年12月08日 Saturday, 01:42 PM)
嘿嘿,所以大衙人语言能力很强!
[snapback]3458980[/snapback]​


我小时候以为大衙是大牙,联想到那里的人是不是都是大牙板啊。
cx.gif
 
QUOTE(酒圣 @ 2012年12月09日 Sunday, 11:11 AM)
我小时候以为大衙是大牙,联想到那里的人是不是都是大牙板啊。
cx.gif

[snapback]3459469[/snapback]​


哈哈!我也是。
 
不见啊b来回复
 
没看到啊!

也正常,我以前还以为牛屎岭很多牛屎呢
 
QUOTE(byronroy @ 2012年12月09日 Sunday, 11:46 AM)
没看到啊!

也正常,我以前还以为牛屎岭很多牛屎呢
[snapback]3459521[/snapback]​


ha.gif
 
QUOTE(东澳夕照 @ 2012年12月09日 Sunday, 11:40 AM)
哈哈!我也是。
[snapback]3459503[/snapback]​


X3,
ha.gif
不过看回旧照片以前五六十年代的人的确很多大板牙的!
 
QUOTE(一丁点肥肉都不敢吃 @ 2012年12月08日 Saturday, 12:45 PM)
比如:
逮肆----怎样 知4
栽号----知道 知号
康止----这样 拥止
牌棋----旁边,这片(地方) 排旗

但,元方你的意思是...?
[snapback]3458904[/snapback]​


哎呀呀…我也不知道自己想说啥啦…
我就是觉得看起来你们的翻译都好没方向啊…譬如我是个说普通话的人,不知道黎话里“知道(zhi dao)”怎么说,于是我翻了你们的翻译,发现是这样读的:栽号--zai hao……说出去你们知道是什么意思么……
如果我是会讲黎话的人,这样的翻译对我来说就没什么实际意义了。
大家要翻译给讲黎话的人看还是讲普通话(一般我们翻书查找什么都是以普通话为标准去查的吧,所以统称讲普通话的人好了)的人看呢?
 
QUOTE(byronroy @ 2012年12月09日 Sunday, 11:46 AM)
没看到啊!

也正常,我以前还以为牛屎岭很多牛屎呢
[snapback]3459521[/snapback]​


天啊!下洞在你大脑里会不会是很下流的认为?
 

正在浏览此帖子的用户

后退
顶部