• 论坛网址:https://db2.mom(可微信分享)、https://0668.es、https://0668.cc(全加密访问)

英语口语8000句-39-谚语、惯用语 (1人在浏览)

山野林泉

博士生
注册
2008-01-01
帖子
1,404
反馈评分
1
点数
61
谚语、惯用语

不管张三李四。
Every Tom, Dick and Harry. *举出常用的男孩名,表示“不论谁都……”、“不管张三还是李四”。虽然没有女孩名,但男女都可用。
My daughter had a homestay in America. (我女儿为体验当地生活,去美国了。)
So did every Tom, Dick and Harry. (不管谁都能去啊。)
I like sexy girls. (我喜欢性感的女人。)
So does every Tom, Dick and Harry. (无论谁都是这样的。)

一波未平一波又起。
Out of the frying pan into the fire. *frying pan “平底炒菜锅”,直译是菜从锅里炒出来又掉进了火里。

舍名求实。
I live to eat.
Pudding rather than praise. *不太常用的说法。

瞎猫碰上了死耗子。
Every dog has his day.
Bob won the lottery. (鲍勃中了头彩。)
Every dog has his day. (瞎猫碰上了死耗子。)
Everyone has good days.
Everyone gets lucky sometimes. (谁都会有走运的时候。)
A flying crow always gets something. *不太常用的说法。

说曹操,曹操到。
Speak of the devil. *“说到恶魔,恶魔就来”。源自谚语Speak of the devil and he will appear。
Speak of the devil.常用于口语中。
Here comes John! (约翰来了。)
Speak of the devil. (真是说到曹操,曹操到。)

情人眼里出西施。
Love is blind. *直译是“爱情是盲目的”。表示人们一旦谈恋爱,就会失去正确的判断能力,无法冷静地看待事物。

一举两得。
Kill two birds with one stone. *直译是“皇?梢源蛑辛街荒瘛保?础耙痪倭降谩薄?

不闻凶讯便是吉。
No news is good news.
I haven't heard from John lately. (好久没有约翰的消息了。)
Well, no news is good news. (是啊,不闻凶讯便是吉。)

光阴似箭。
Time flies. *表示时间像飞一样地过去了。Tim flies是Time flies when you are having fun.的省略说法。即“越高兴时间过得越快”。

时间就是金钱。
Time is money.

百艺不如一艺精。
Jack of all trades, master of none. *Jack是男子名,一般表示“某人或男人”。此句的意思是什么事都去做的人没有一件事是能精通的。

三思而后行。
Look before you leap. *直译“飞之前先看看”,表示“付诸于行动前要慎重地考虑,做好准备”。

百闻不如一见。
Seeing is believing. *“眼见为实”,即只有自己亲眼所见,才能信服。

无风不起浪。
There is no smoke without fire. *传闻总是有出处的,“无火的地方不冒烟”。

诚实总是上策。
Honesty is the best policy. *常以为不正当行为能获得好处,但从长远来看,结果是采取正当行为才是上策。

晚做总比不做强。
Better late than never.

男孩子就是男孩子嘛!
Boys will be boys.
John got into a fight again. (约翰又打架了。)
Boys will be boys. (男孩子就是男孩子嘛!)

知识就是力量。
Knowledge is power.
Knowledge is power. (知识就是力量。)
That's why he's so successful. (所以他才成功。)

冰冻三尺非一日之寒。/罗马不是一天就建成的。
Rome was not built in a day. *要做大事不是一朝一夕就可以成功的。

条条大路通罗马。
All roads lead to Rome. *为达到同一目的,可以采取多种手段。
There are many roads to success. (有许多办法可以取得成功。) *常用语。

入乡随俗。
When in Rome, do as the Romans do. *“在罗马就要照罗马人做的去做”。即“到另一个地方就要遵从那里的风俗习惯”。口语中常省略成Do as the Romans do.

熟能生巧。
Practice makes perfect. *任何事情都反复练习是成功的秘诀。

历史总在重演。
History repeats itself.
Another war started. (又一场战争开始了。)
History repeats itself. (历史总在重演。)

祸不单行,福无双至。
When it rains, it (always) pours.

功夫不负有心人。
Where there's a will, there's a way. *有坚强的意志和决心的话,无论有多大的困难都能克服。

行动比语言更响亮。
Actions speak louder than words.
(钱财等)来得容易去得快。

Easy come, easy go. *轻易得来的钱财,是不被珍惜的。来得容易,去得也容易。

血浓于水。
Blood is thicker than water.

有其父必有其子。
Like father, like son. *父子相似的意思。
Like mother, like daughter. (有其母必有其女。)

恋爱和战争都是不择手段的。
All's fair in love and war. *在恋爱和战争中任何策略都是正当的。

美貌不过一张皮。
Beauty is only skin deep. *“再漂亮的美女削去一层皮后就和丑女无二样”,即“看人不能只看外表而要重视内涵”。
Beauty is but skin deep.

东西总是人家的好。
The grass is always greener on the other side (of the fence). *直译是“(篱笆)那边的草总是绿的”。

不劳则不获。
You cannot make an omelet without breaking eggs. *直译是“不打碎鸡蛋就做不成蛋包饭”。意思是做任何事如果不努力,不付出牺牲,不投资的话,是得不到结果的。

流水不腐,户枢不蠹。
A rolling stone gathers no moss. *不断活动的石头是不会长上像青苔这类东西的。即“能不断保持新鲜”。也可以把它看做相反的意思,“不断变换工作和搬家的人,没有熟练的事情,也存不下钱”。

患难见真情。
A friend in need is a friend indeed. *in need “遇到难处,贫穷”,indeed 是“真正的”,这两个词押韵,给人以节奏感。

只会工作不会玩的人是没意思的人。
All work and no play makes Jack a dull boy. *这句可以译成“只让学习不让玩的孩子会变成愚蠢的孩子”。

事实胜于雄辩。
The proof of the pudding is in the eating. *直译是“不吃布丁不知道布丁的味道”。即“不实际去试试,是不会知道它的真正的价值”。

岁月不待人。
Time and tide wait for no man. *tide 是“潮水”,此处与time同义,表示时间。

越快越好。
The sooner, the better.
When should I come over? (什么时候来合适?)
The sooner, the better. (越快越好。)

正好。
On the nose.
How many people came to the party? (有多少人来参加晚会?)
A hundred people, on the nose. (正好100人。)
Exactly.
On the dot.

捉迷藏。
Hide-and-seek
Let's play hide-and-seek. (我们玩捉迷藏吧。)
Okay. (好吧。)

未完待续。
to be continued *用于电视连续剧等的最后,表示“待续”。

一个巴掌拍不响。
It takes two to tango. *直译是“跳探戈舞是两个人的事儿”。
Joe is always starting arguments with Sue. (乔总是和苏争论不休。)
Well, I think it takes two to tango. (不过,我是觉得一个巴掌拍不响。)
Both sides must be blamed.
They are the same.
They are both responsible.
They are both wrong.
Both of them should be blamed.

尽快。
As soon as possible. *缩写是ASAP。
Should I mail this letter to you? (我可以把这封信寄给你吗?)
Yes. As soon as possible. (对,请尽快寄来。) *电话中的对话。

随便吃。
All-you-can-eat.
buffet
smorgasbord
Eat as much as you like.
Eat as much as you wish. *作为句子应为“你想吃多少就吃多少”。

多项选择。
multiple-choice
multiple-choice questions (多项选择题)

各就各位,预备,跑!
Ready, get set, go!
On your mark, get set, go!

从头到尾。
from A to Z. *是开始字母A到最后一个字母Z,即“从开始到最后”、“完全”的意思。
I don't know anything about driving. (我一点也不懂驾驶。)
I'll teach you from A to Z. (我会从头到尾教你的。)
entirely (完全地)
completely (完全地)

始终/一直/一贯
all long *用于“从一开始我就说过吧”等句子中,表示“从开始就……”。
So, she is married. (所以,她结婚了。)
I've been telling you that all along. (我从一开始就告诉你了。)
from the very beginning
all this time
since the start

就我的记忆来说……
As far as I can remember,...
What's John's last name? (约翰姓什么来着?)
As far as I can remember, it begins with M. (就我的记忆来说,它的第一个字母是M。)
To the best of my memory,...
As far as I know,... (就我所知……)
If my memory serves me right,... (如果我没记错的话,……)

以牙还牙,针锋相对。
Tit for tat.
John kicked me, so I gave him tit for tat.(约翰踢我,所以我以牙还牙。)

这是我为什么在这儿的原因。
That's what I'm here for.
What are you studying at Harvard? (你在哈佛大学学什么?)
Economics. That's what I'm here for. (学经济,这就是我为什么在这儿学习的原因。)

2+3等于5。
Two and three is five.
Two plus three is five.
Two and three makes five.
Two and three equals five.

我们有天壤之别。
We're as different as night and day.
We're completely different. (我们俩完全不同。)
We have nothing in common. (我们没有任何共同点。)

东施效颦。(机械模仿。)
Monkey see, monkey do.
She just bought a new car just like yours. (她也买了一辆跟你一样的车。)
Well, monkey see, monkey do. (是嘛,真是东施效颦。)

以先后顺序为准。
First come, first served. *“按到达的先后顺序”、“按报名顺序”,直译是“第一个来的,第一个得到供应”。
Do you take reservations? (你预订了吗?)
No, first come, first served. (没有,先来的先得。)
On a first-come, first-served basis.

过时了。
It's out of date.
Look at my camera. (你看我的照相机。)
But it's out of date already. (可它都过时了。)
It's old-fashioned.
It's outdated.
It's behind the times.

电视有长处,也有短处。
TV has its merits and demerits.
TV has its good and bad points.
There are good and bad points about TV.

我利用了他的弱点。
I took advantage of his weakness. *take advantage of...“利用……”。

我长了不少见识。
I've learned something.
The TV show was interesting. (那个电视节目很有意思。)
Yeah, and I've learned something. (是呀,我长了不少见识。)
I've learned something new. (我学到了一些新东西。)

那会引起火灾呀!
It's a fire hazard. *hazard表示“人力无法躲避的危险”。
Look at John's toy! (快看约翰的玩具。)
It's a fire hazard. (那会引起火灾呀!)
It could catch on fire easily. (这很容易着火。)
It could cause a fire.

什么事都有可能发生。
Anything could happen.
There's no knowing what may happen.
You never know. (任何事情都是很难预料的。)
Anything's possible.
It could happen to you. (对你来说什么都有可能发生。)

将来可以用来作参考。
for future reference
You should keep the book for future reference. (你该把这本书收好,以便将来作为参考。)

在我背后。
behind my back *意为“在我听不到的地方”、“看不到的地方”,用于当人们四处活动,偷偷摸摸地说一些坏话时。
Everyone is laughing at me behind my back. (大家都在背后笑话我。)
How do you know? (你怎么知道的?)
secretly (秘密地)
in my absence (在我不在的时候。)
without my knowledge (背着我)

换换心情。
for a change *“偶尔地”、“换心情”、“追求变化”、“变化一下”、“别开生面的”、“下次”等情况时用。
Let's take a walk for a change. (我们去散散步换换心情吧。)
Okay, let's. (好吧,走。)
instead (别这样!)

有钱能使鬼推磨。
Money talks. *金钱是给与势力和权力的东西。表示金钱的力量非常大。
Jane married a millionaire. (简和一个大富翁结婚了。)
Money talks. (真是有钱能使鬼推磨。)
Money talks, bullshit walks. 比较随便的说法。

别说丧气话。
Never say die. *直译“绝不言死”。无论遇到什么情况也不能绝望,始终要尽最大的努力,坚定信心抱有希望地坚持下去的意思。

过去的事情让它过去吧。
Let bygones be bygones. *表示“过去的事情就让流水冲走吧”、“过去的事情再责备也不管用了”。

有总比没有强。
Better than nothing. *东西也许不多,不那么充分,但总比一点儿没有强。

酒肉朋友。
A fair-weather friend. *直译是“好天气下的朋友”、“顺利时才与你交往的朋友”。与“A friend in need is a friend indeed”(患难之交见真情)正好相反。

滴水汇成河。
Every little bit helps. *无论多么小的善行,其行为都是宝贵的,无论多么小的事情,只要汇集在一起,都能起到大的作用。
 
(商业信函用语)结语

●敬上
谨致问候
Yours (very) truly, *用于商业。
谨致问候
Sincerely yours, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。
谨致问候
Cordially, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。
谨致问候
My best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。
谨致问候
With best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。
谨致问候
The very best to you, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。
谨致问候
Best wishes, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。
 
(商业信函用语)结束部分

结束段落 边总结信函,边向对方抛“球”,以便联系到下次行动。
●请求回函
如能尽早回复,我们将不胜感激。
We would appreciate an early reply. *比较直率的表达方式,要注意是发给谁的。
我们期待着您满意的回答。
We look forward to your favorable reply. *也可用于客人。favorable 表示“好意的,喜欢的”。
我们盼望着不久能听到您的回音。
We look forward to hearing from you soon.
如果就此事您能尽早回信的话,我们将衷心感谢。
Your prompt attention to this matter will be appreciated. *prompt “迅速的,敏捷的”。
Your prompt attention in this matter will be appreciated.
回信请寄到上述地址。
Please write us at the above address.

●请多关照
我们希望您能……
We hope that you will...
在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。
Your kind cooperation in this respect is greatly appreciated.
Your kind cooperation on this issue is greatly appreciated.
我们希望能够继续得到你们的合作和支持。
We hope we can count on your continued cooperation and support. *只限用在对方比较熟悉的情况下。count on “指望”。
我们期待着您的……
We look forward to your...
我们确信我们的请求将……
We trust our request will... *trust 包含了hope(希望)和believe(相信)两个词的意义。

●表明热情、诚意;要求合作
我们期待着当……哪且豢獭?font color=E6E6DD>
We are looking forward to the time when...
请您不必客气,尽管与我们联系。
Please do not hesitate to contact us. *hesitate “犹豫,踌躇”。
Please do not hesitate to call us.
我们渴望在……方面给您以援助。
We are always anxious to assist you in... *be anxious to “渴望,想……”。
We are always willing to assist you in...
如果您有什么问题的话,请不必客气,尽管与我们联系。
Should you have any questions, please do not hesitate to contact us. *在商业书信中常用,最好能记住。
If you have any questions, please feel free to contact us. *比上一句更为口语化。

●表示谢意
谢谢您提醒我们注意此事。
Thank you for calling this matter to our attention. *call somebody's attention “促使……注意”,该句多用于受到抱怨时。
非常感谢您给予我们的合作。
Thank you very much for your cooperation.
谢谢您提供给我们这样服务的机会。
Thank you for the opportunity to be of service.
我们感谢能有这样的机会去……
We appreciate this opportunity to...
Thank you for this opportunity to...
很高兴和你们保持贸易关系。
It is always a pleasure doing business with you.
It is always a pleasure serving you.
It is always a pleasure to serve you.

●表示歉意
请接受我们诚挚的歉意。
Please accept our sincere apologies. *最后再一次重申,表达自己的歉意。accept “(就……给予)承认,接受”。
我以我个人的身份为……向您赔礼道歉。
I want to extend my personal apologies for...

●应酬话
我们预祝您在新的一年里将更加辉煌和成功。
We wish you a bright and successful New Year.
我们确信今后……将继续不断地增加。
We trust that an increase in ... will continue in the future.
We trust that an increase in sales will continue in the future. (我们确信今后销售量将继续不断地增加。)
 
(商业信函用语)正文部分

中间段落 叙述信函的主题。必要时可以分成数段展开议论。
●叙述事情
我们被告知……
We are told that...
我们从青木先生那儿了解到……
We understand from Mr. Aoki that...
我们察觉到……
We observed that...
We found out that...
We discovered that...
我们希望提醒贵方注意……
We would like to call your attention to... *用于必须说出很严重的事情时。
我们想利用这次的机会就……事提醒您。
May we take this occasion to remind you that... *有礼貌但语气严厉。用于欠款到期不还等情况时。
May we take this opportunity to remind you that...

●转达希望
我们希望您能……
We hope that you will...
我们希望收到……
We hope to receive...
我对……很感兴趣。
We are interested in... *适用于索取资料时。
我们渴望知道……
We would be interested to learn...
如果您能告诉我们……,我们将不胜感激。
We would appreciate it if you will let us know...
We would appreciate it if you would let us know...
We shall appreciate it if you would let us know...
我们能麻烦您将……寄给我们吗?
May we ask you to send us...?

●致谢
非常感谢您为我们提供的一切。
We thank you for your offer.
您……,我们不胜感激。
I appreciate very much that you...
对贵方的大力合作我们万分感激。
We appreciate your cooperation and... *cooperation “合作”。
We thank you for your cooperation and...

●感到遗憾
得知……,我们感到很遗憾。
It is regretful to learn of...
我们抱歉地通知您……
We are sorry to inform you that...
为……,我们深表遗憾。
We are very sorry that...
我们遗憾地通知您……
We regret to inform you that... *We are sorry...带有说话人犯有过失的语气。而用We regret和regret则不清楚过错是在哪一方。
It is regretted that...

●表示歉意
就……,我们表示歉意。
We apologize for...
We deeply apologize for... *更加强调。
We sincerely apologize for... *更加强调。
我们对……感到非常抱歉。
We are very sorry for... *比We apologize for...的语气要婉转的道歉方式。

●抱怨
怨言对对方来讲绝对不是一件使人愉快的事情,所以在表达方式上有必要下一番工夫。
我们不得不遗憾地通知您……
We are sorry to inform you that...
我们不得不很遗憾地提醒您……
We very much regret to have to remind you of...
我们请求您对……给予注意。
We invite your attention to... *用于引起别人注意时。attention “注意”。
We would like to call your attention to... *比较礼貌的说法。
我们想提醒您注意……
May we remind you that...?
May we take this occasion to remind you that...? *语气较委婉,“借此机会我想就一问题提醒您的注意”。
我们想指出……
We wish to point out that... *wish to... 虽然缓和了“我认为……”的语气,但是说法仍然比较直接。point out “指出”。

●祝贺
我们非常高兴地获悉……
We are delighted to learn that... *用于私人的或和对方很熟的情况下。delight “非常高兴”。
衷心地祝贺你……
Congratulations on your...
We would like to offer our congratulations on your...

●吊唁
刚刚惊悉××不幸逝世,我们深感悲痛。
We have just learned with profound sorrow of the passing away of... *profound “发自内心的”,sorrow 表示“悲痛”。
对××的不幸逝世我们深感痛惜。
We wish to express our deep regret over the passing of... *death 也可以代替passing, 但是death说法太直接,最好避开。
请接受我们诚挚的哀悼。
Please accept my sincerest condolences.

●同意
我们同意你们关于……的意见。
We agree with you on...
We agree with you on the following issues... (我们同意以下几点。)
我们完全同意您信上所提出的所有问题。
We are in full agreement with the points raised in your letter. *raise 表示“提出质问、异议”。
We are in complete agreement with the points outlined in your letter.
我们非常高兴能有机会……
We are very pleased to have the opportunity to...
We are very pleased to be in a position to... *较绕圈子的说法。
我们非常高兴地……
We will be delighted to...
We will be delighted to meet with you on June 4, 1998. (我们非常高兴地期待着能在1998年6月4日见到您。)

●陈述自己的见解
我们认为……
We think that...
We believe that... (我们相信……)
We understand that... (我们理解……)
我们强烈地感到……
We feel strongly that...
We feel strongly that our products are the best. (我们强烈地感到我们的产品是最好的。)
我们所理解的是……
It is our understanding that...
We understand that...
我们对……完全没有异议。
We do not anticipate any objections to...
We do not anticipate any objections to your proposal. (我们对贵社的提议没有任何异议。)
我们找不到任何理由……
We can see no reason why... *直译是“我们不明白为什么必须……的理由。”Why以下是说话人认为不太合适的事情。“我们一向不认为……”、“我们对不那样做没有异议”、以这种煞有介事的语气使对方感激。

●反驳对方
我们不清楚您到底是怎么想的。
It is not (quite) clear to us what you had in mind.
It is not clear to us what you meant.
It is not clear to us what you intended.
使我们担心的一点是……
The one point that concerned us (a little) was... *concern “担心,在意”。
The one point that troubled us was...
我们对……感到担心和挂念。
We have become concerned with regards to...
We have become concerned with regards to the shipment schedule. (我们对装船的日程感到担心和挂念。)

●中立的答复
我们正在……过程中。
We are (now) in the process of... *in the process “正在……,……正在进行中”。
We are in the process of reviewing your suggestion. (我们正在重新研究贵社所提出的方案。)
我们非常重视……
We value ... highly.
We value your suggestion highly. (我们非常重视贵社所提出的建议。)
我们非常感谢您提出的这件事。
We thank you for raising the issue. *内容可能是好,也可能是坏。
您的建议将由……进行讨论。
Your suggestions are being followed up by...
Your suggestions are being followed up by our committee. (您的建议将在我们委员会进行讨论。
Your suggestions are being reviewed by...

●否定的回答
我们希望您能理解我们这次行动的理由。
We hope you will understand our reason for this action. *表达不利于对方的事情时,重要的是在表达方式上下工夫。
我们很难接受……
It would be difficult for us to accept... *还有商量余地的情况下。
It would be difficult for us to accept the revision to our shipping schedule. (就我们的装船日程来说,再作修改会是很困难的。)
非常遗憾,我们不能……
We regret that we are unable to... *已没有商量的余地。
We regret that we are unable to alter our pricing schedule. (很遗憾,我们不能更改价目表。)
除……之外,没有选择的余地。
We have no alternative but to... *用于最后阶段的信函中。alternative 是指“替代的手段、方法”。
因此,我们采取的立场是……
Consequently we are in the position to... *后接否定性的内容。consequently 表示“最终结果地”。

●我方的行为和说明
我非常高兴地向您推荐……
We are pleased to recommend...to you.
我们与……有非常亲密的关系。
We work closely together with...
我们已经得知……
We are also told that...
修改后规定……
The amendment provides that... *amendment “改正”。
The amendment provides that you can no longer ship after the tenth of each month. (更改后的规定是每月10号以后不能装船。)
以下的条件表明……
The following conditions show that... *用于否定的内容时。
The following conditions show that each shipment must arrive before noon. (以下的条件表明各种货物必须在正午以前送到。)
这种变更意味着将会推迟……
The effect of this change will be to delay...

●表明谢意和希望
我们非常感谢本次交易和……
We appreciate your business and...
We appreciate your patronage and...
……还有对贵方的友好表示感谢。
..., and wish to thank you for your kindness.
我们非常感谢你们提供的意见。
We would appreciate receiving your comments.
We would appreciate it if you could send us your comments.
我们非常欢迎你们提出宝贵意见。
We shall be interested in receiving your comments.
We shall be interested in hearing your comments.

●显示热情和诚意
我们确信……
We are confident that... *confident “确信的”。
我们就……的可能性表示极大的热忱。
We are enthusiastic over the possibilities of... *enthusiastic “热心的,狂热的”。
我们非常欢迎此事有所发展。
We welcome this development very much. *development “(形势等)进展,发展”。
我们将继续做我们所能做的一切。
We will continue to do all we can to...
We will continue to do all we can to develop a stronger working relationship between our companies. (为了使我们两家公司的商务关系更加紧密,我们将做出我们所能做的一切。)
我们将竭尽全力地……
We will do our utmost to... utmost “最大限度”。
We will do our utmost to develop new markets. (为开发新市场我们将竭尽全力。)
为了扩大……,我们将付出最大的努力。
We shall do whatever we can to extend...
We shall do whatever we can to extend our service. (为了扩大服务,我们将付出最大的努力。)
我们将一直地努力提供给您我们最优惠价格。
We will always endeavor to offer you our most favorable rates. *endeavor “认真地努力”。
就……一事,请您尽管放心。
You may rest assured that... *rest assured 为短语,“放心”。
You may rest assured that your shipment will arrive on time. (贵公司的货物将按时到达,请放心。)
You may be certain that...

●通知、希望得到通知
我们希望就此事今后经常保持联系。
We wish to keep you fully informed on this matter.
We wish to keep you fully posted on this matter.
在本项目实行之际,烦请通知我们一声。
Kindly inform us when this is put into effect. *put into effect “实施,实行”。
Kindly notify us when this is put into effect.
Please let us know when this is put into effect.

●对否定性回答的补充
我们相信您能够理解我们的立场。
We feel certain you will understand our position in this matter.
尽管如此,我们将做我们所能做的一切……
Nevertheless, we will do everything we can to... *nevertheless “然而,尽管如此”。
对于……,就我们来说,没有异议。
There is no objection, as far as we are concerned, in...
There is no objection, as far as we are concerned, in raising the prices. (就提高价格一事,我们完全没有异议。)
为作为今后的参考,我们已将此事存入了我们的文档。
These have been placed into our files for future reference. *for future reference 表示“为了作为今后的参考”。
 
(商业信函用语)引言部分

第一段落 边陈述写信目的,边设定整体。
●收信
我们收到了您1998年4月14日的来信。
We have received your letter of April 14, 1998.
We have received your letter dated April 14, 1998.
我们收到了您的咨询函,非常感谢。
We thank you for your inquiry.
We have received your letter and thank you for your inquiry.
我们非常高兴从您的来信中获悉……
We are pleased to learn from your letter...
From your letter we have learned that...
我们收到了您1998年5月23日的来函查询,非常感激。
We are grateful for your inquiry of May 23,1998.
我们已经收到了您1998年6月6日的来信。
This is to acknowledge your letter of June 6, 1998.

●回信
我非常愉快地回复您1998年8月18日的来函查询。
We are pleased to respond to your inquiry of August 18, 1998.
We are pleased to answer your letter of August 18, 1998.
以下是就您1998年10月21日来信的回函。
We are writing in response to your letter of October 21, 1998.
We are writing with reference to your letter of October 21, 1998.
这是对您1998年10月29日来信的复函。
This refers to your letter of October 29, 1998.
这是对您1998年11月4日来信给予的答复。
This is in response to your letter of November 4, 1998.

●从来信中得知
我们高兴地从您的来胖械弥???
We are happy to learn from your letter that...
From your letter we have learned that...
我们很遗憾地从您的信中得知……
We regret to learn from your letter that...
We are really sorry to learn from your letter that...
我们为我们的差错向您表示真诚的歉意。
We would like to offer our sincere apologies for the mistake. *“从内心发出的歉意”,用sincere apologies表示。
得知……真是太好了。
It is nice to know that...
It is nice to learn that...
It is nice to hear that...
为……我们很遗憾。
It is regretted that...
It is regrettable that...

●联系
我们非常愉快地通知您……
We are pleased to inform you that...
We are excited to inform you that...
We are happy to inform you that...
我们想通知您……
We would like to inform you that...
我们非常荣幸地通知您……
We take pleasure in informing you of... *用于转达好消息时。
We take pleasure in informing you that...
我们很遗憾地通知您……
We regret to inform you that... *通知的内容不太好时。
我们抱歉地通知您……
We are sorry to inform you that... *比用regret的语气要婉转。
请允许我通知您……
Please be advised that... *好、坏消息均可以用。

●随信附上
随信附上……
We will enclose... *enclose “装入信封”。
随信附上……的复印件
We are enclosing a copy of...
……复印件随信一并寄上。
There is a copy of... attached to this letter. *attach 有附上“大件的东西和主要东西”的语气。
Attached, please find...
附上了你要的……
Attached you will find...
附寄在内的是一份……的复印件。
Enclosed is a copy of...
Enclosed, please find...
A copy of...is enclosed.

●寄给……、请(对方)寄出……
我们将寄给你……
We will send you...
We are sending you...
We will mail you...
我们非常高兴地寄给你……
We are pleased to send you...
We are happy to send you...
我们另外再把合同书寄给您。
We are sending you the contract separately.
您能将……寄给我们吗?
Would you please send us...? *虽是口语,但给人有礼貌的感觉。
如果你能将……寄给我的话,我们将非常感谢。
We would appreciate it if you would send us... *表示对对方的感谢之情。If you would send us是假设条件句,意思是“我不知您是否能给我寄来,如果能寄来的话……”,这是对对方相当尊重的说法。

●认为对方收到了自己的信件
几个月前,我们曾就……事给您写了一封信。
Some months ago we wrote you regarding... *regarding “关于……”。
就……事我们至今没有得到您的回音。
So far, we do not seem to have received word from you... *催促什么事情时。
如果在1998年12月1日前还得不到您的回音的话,……
If we do not hear from you by December 1, 1998...*语气有些严厉。
有关……事,我们还未收到您的任何回音。
So far, we have not received word from you... *so far “至今为止”。
So far, we have not received any word from you...

●因回复迟了而表示歉意
很抱歉未能尽早给您回信。
We apologize for not replying to you earlier.
未能及时给您回信,我们深表歉意。
We are sorry for not answering your letter sooner.
We are sorry for not replying to your letter sooner.
We are sorry for not responding to your letter sooner.
久未回信,让您久等了。
Thank you for your patience. *patience “忍耐,耐心,耐性”。
 
遇到麻烦时

●语言不通
我想请一位日本人翻译。
I'd like to have a Japanese interpreter. *interpreter “口头翻译”。
我不会说英语。
I can't speak English.
No English! (我英文不行。)
我的英语不太好。
My English isn't good enough.
请安排一位会说日语的人。
A Japanese-speaking person, please.
请再说一遍。
Pardon me?
Aren't you John? (你不是约翰吗?)
Pardon me? (什么?请再说一遍?)
Excuse me?
I beg your pardon?
Could you repeat that?
您说什么?
What did you say?
您能慢一点儿说吗?
Would you slow down, please?
Please say it more slowly.
我们想请一位会说日语的导游。
I'd like a Japanese-speaking guide, please.
What can I do for you? (您有什么事?)
I'd like a Japanese-speaking guide, please. (我们想请一位会说日语的导游。)
I want a Japanese-speaking guide.
有会说日语的人吗?
Does anyone speak Japanese? *用于当无法用英文表达自己想说的事情时。
Does anyone here speak Japanese?
Is there a Japanese speaker here?
我们语言不通。
I can't make myself understood. *make oneself understood 表示“(用外语等)表达自己的意思,让别人明白自己的感觉”。
I can't get my point across.
I can't get through to him. (无法让他明白。)
我不知道这用英文怎么说。
I don't know how to say it in English.
I don't know it in English.
I can't express it in English. (我不能用英文表达。)
日语中的“义理”用英文怎么说?
How do you say “giri” in English?
How do you say “giri” in English? (日语中的“义理”用英文怎么说?)
You say, “obligation”.(用英文是obligation. What's “giri” in English?
How should I say“giri”in English?
How can I express“giri”in English?
What's the English word for“giri”?
英文管这叫什么?
What do you call this in English?

●失窃
叫警察!
Call the police!
Call the police! (叫警察。)
Sure thing! (好的。)
Please call for help! (快叫人帮助。)
我的包被偷了。
I had my bag stolen.
My bag was stolen.
Somebody stole my bag.
我该告诉谁?
Who should I report it to?
失物招领处在哪儿?
Where is the Lost and Found?
什么样的包?
What kind of bag?
What kind of bag was it?
里面都有什么?
What was in it?
里面有多少钱?
How much was in it?
我们找到后会跟你联系的。
We'll call you if we find it.
We'll contact you when we find it.
您能填一下儿这张表吗?
Could you fill out this form? *fill out表示在空白处填写。form为“表格。”
Please fill out this form.
请您写一下被盗经过。
Please give me a report on the theft. *theft “窃案,偷盗”。
Please fill out a report on the theft.
日本大使馆在哪儿?
Where is the Japanese Embassy?
我的护照丢了。
I lost my passport.
My passport is missing.
I can't find my passport. (我找不到我的护照了。)
I've misplaced my passport. (我忘了把护照放到哪儿了。)
这儿有会说日语的人吗?
Does anyone here speak Japanese?
能补发一本吗?
Can I get it reissued?
请取消我的卡号。
Please cancel my card number.
我该怎么办?
What should I do?
What should I do? (我该怎么办?)
You should ask the man over there. (你该去问问那边那个人。)
What do I need to do?

●呼救
十万火急!
It's an emergency!
快叫大夫!
Please call a doctor.
救命啊!
Help! *无论什么样的紧急情况下都可以用。
Help! (救命啊!)
What happened? (怎么了?)
Somebody! (来人呀!)
Help me! (帮帮我!)
小偷!
Thief! *遇到小偷或扒手时,用这样的喊声来引起周围人的注意。
Robber!
 
外出旅行时

旅游信息问讯处在哪儿?
Where's the tourist information center?
Where's the tourist information center? (旅游信息问讯处在哪儿?)
Sorry, I'm a stranger here, too. (对不起,我也不是本地人。)
能给我一张免费城市地图吗?
May I have a free city map?
博物馆几点开馆?
When does the museum open?
When does the museum close? (博物馆几点闭馆?)
能告诉我这座城市有哪些好玩的地方吗?
Please tell me about some interesting places in this town.
Is there anything to visit here? (这儿有没有可看的地方?)
您对什么感兴趣?
What are your interests?
What are you interested in?
What kind of things are you interested in?
What do you like?
我对建筑感兴趣。
I'm interested in architecture.
都有哪些路线的旅行呢?
What kind of tours do you have?
What kind of tours do you have? (都有哪些路线的旅行呢?)
Well, we have... (是啊,我们有……)
What kind of tours are available?
What kind of tours do you offer?
What kind of tours are there?
请告诉我去的路线。
Please show me the way.
他们星期六开门吗?
Are they open on Saturdays?
有旅游车吗?
Are there any sightseeing buses? *sightseeing “观光,游览”。
Is there a sightseeing bus tour? (有旅游车游览团吗?)
Do you have any sightseeing bus tours? (你们有什么旅游车的旅行团吗?)
Are there any sightseeing bus tours? (有旅游车游览团吗?)
我想坐出租车旅游。
I'd like a tour by taxi.
我想要一个导游。
I'd like a guide.
我想要一位会日语的导游。
I want a Japanese-speaking guide.
I'd like a Japanese-speaking guide, please.
I'd like to request a Japanese-speaking guide.
Could we have a Japanese-speaking guide?
一天多少钱?
How much is it per day?
入场券多少钱?
How much is admission?
How much is the entrance fee?
买两张票。
Two tickets, please.
那个建筑物是什么?
What's that building?
它的历史有多久?
How old is it?
我们能进到里面吗?
Can we go in?
Can we go in? (我们能进到里面吗?)
Of course. (当然能。)
我们去看看那座城堡吧。
Let's go to see the castle.
多美的景色呀!
What a beautiful view!
我想多呆一会儿。
I want to stay longer.
我们走吧!
Let's leave now.
我想休息一会儿。
I want to rest a while.
I want to rest for a while.
I want to rest.
I want to take a rest.
这儿可以照相吗?
May I take a picture here?
Would it be all right if I took a picture here?
您能给我们照张相吗?
Would you take a picture for us?
Will you take a picture of us?
能和我一起照张相吗?
Would you mind posing with me? *pose “(为了绘画和拍照)摆出姿势、样子”。
我会把照片寄给你的。
I'll send the pictures.
哪儿有礼品店?
Where is the gift shop?
Where can I find the gift shop?
洗手间在哪儿?
Where's the bathroom?
Which way is the bathroom?
Is the bathroom around here?
Could you tell me how to get to the bathroom?
How can I get to the bathroom?
出去然后往左拐。
It's outside, to the left.
It's outside, on the left.
It's outside, to your left.
It's outside, on the left-hand side.
It's outside, on your left.
我能走得到吗?
Can I walk there?
Is it walking distance? *walking distance “能够徒步行走的距离”。
Do you think I could walk there? (你觉得我能走得到那儿吗?)
你最好坐公共汽车。
You should take a bus.
Can I walk there? (我可以走得到那儿吗?)
You should take a bus. (你最好坐公共汽车。)
It would be better if you took a bus.
I'd recommend taking a bus.
You'd better take a bus.
今天晚上的节目是什么?
What's on tonight? *on 除了表示“在……之上”之外,还有类似“电影上映,戏剧上演”的意思。
What's playing tonight?
What are you showing tonight?
一共演多长时间?
How long does it last? *last有表示“连续,持续”的意思。
How long will it last?
How long is it?
几点演完?
What time will it be over?
What time will it end?
 
在外用餐时

●在快餐厅里
要一个汉堡和一杯冰茶。
I'd like a hamburger and an iced tea. *iced tea因为发音相同,有时也可写成ice tea。
我要两个热狗。
May I have two hot dogs, please?
May I have two hot dogs, please? (我要两个热狗。)
Anything else? (还要别的吗?)
Two hot dogs, please.
请加蕃茄酱和芥末。
With ketchup and mustard, please.
在这儿吃还是带走?
Will that be for here or to go? *在快餐店服务员一定会问的问题。
For here or to go?
您带走吗?
Will that be to go?
Take-out?
您是在这儿吃吗?
Will you be eating here?
Will you be eating here? (您是在这儿吃吗?)
I'd like it to go, please. (不,带走。)
带走。
To go, please.
在这儿吃。
For here, please.

●预订餐馆
这附近您能推荐家好吃的饭馆吗?
Could you recommend a good restaurant near here? *recommend “推荐,建议”。
我想吃意大利菜。
I'd like some Italian food.
您推荐哪家饭馆?
Which restaurant do you recommend?
这附近有墨西哥餐馆吗?
Is there a Mexican restaurant around here?
Is there a Mexican restaurant around here? (这附近有墨西哥餐馆吗?)
Yes, there's one. (是的,有一家。)
最近的墨西哥餐馆在哪儿?
Where is the closest Mexican restaurant?
这附近有没有还在营业的饭馆?
Are there any restaurants still open near here?
我需要预订吗?
Do I need a reservation?
您好,这是公园餐厅。我可以为您服务吗?
Hello, this is the Park Restaurant. May I help you?
我想订餐。今天晚上6点,8个人的位子。
I'd like to make a reservation for eight people at six o'clock tonight. *make a reservation “预订”。
我们一共8个人。
We are a group of eight.
我想订八个人的餐。
I'd like to reserve a table for eight.
I'd like to reserve a table for eight. (我想订餐8个人。)
What time, sir? (什么时间的?)
我们能不能要张离乐队近一点儿的桌子?
Could we have a table close to the band? *close to... “离……近一些”。
对不起,今天晚上都订满了。
I'm sorry. We're all booked up tonight. *用booked up或booked来表示“订满了”。
I'm sorry. We are quite full tonight.
I'm sorry, all the tables are booked tonight.
要等多长时间?
How long is the wait?
How long do we have to wait?
Is the wait long? (等得长吗?)
我们可以等。
We can wait.
可以预订几点的?
What time can we make a reservation? *make a reservation “预订”。
一直营业到几点?
How late are you open? *How late...? 表示“……到几点?”
How late are you open? (一直开到几点?)
Until eleven. (到11点。)
我怎么才能到那儿?
How do I get there?
可以用信用卡吗?
Do you accept credit cards?
Do you take credit cards?
一顿饭多少钱?
What is the price of a dinner course?
衣着上有什么规定吗?
What is your dress code? *code “规定,规范”。
What is your dress code? (服装上有什么规定?)
We require a jacket and tie. (要求穿外衣、打领带。)
我必须得穿外衣打领带吗?
Should I wear a jacket and tie? *Should... “必须、应该……吗?”。
女性必须穿礼服吗?
Should the ladies wear dresses?
请问您几位?
How many in your group?
We need a large table, please. (我们需要一张大桌子。)
How many in your group? (请问您几位?)
How many in your party? *这里的party不表示“聚会”,而表示“一行人,一群人”。
2个人。
Two.
对不起,我想取消订餐。
I'm sorry, but I have to cancel my reservation.

●点菜
请给我菜单。
Could I have a menu, please?
May I see your menu, please?
I'd like to see a menu, please.
有日语的菜单吗?
Do you have a menu in Japanese?
May I see a menu in Japanese?
Do you have a Japanese menu?
请给我看一下酒单。
May I see the wine list, please?
你们都有些什么葡萄酒?
What kind of wine do you have?
What kind of wine do you have available?
点菜吗?/您来点点儿什么?
May I take your order?
May I take your order? (您来点儿什么?)
Well, let's see... (唔,让我想想……)
What would you like?
What will you have?
Are you ready to order yet? (可以点菜了吗?)
有什么菜可以推荐的吗?
What do you recommend?
What do you recommend? (有什么菜可以推荐的吗?)
The seafood is good here. (我们店的海鲜很可口。)
What do you think I should order?
What is your suggestion?
What do you think is the best?
What do you suggest I order?
我想要和那个一样的。
Can I have the same as that?
Can I have the same as that? (我想要和那个一样的。)
Sure, no problem. (好的,没问题。)
我要这个和这个。
I'll take this and this. *可以边指菜单,边轻松地点菜。
您这儿有什么地方风味吗?
Do you have any local specialties? *local “这一地区的”,specialty “特色,特产”。
我们可以分别付款吗?
Could we have separate checks? *separate “分开的,分别的”。
May we have separate checks?
Could we pay separately? (我们可以各付各的吗?)
We'd like to have separate checks. (我们想分别付款。)
我要一个60美元的晚餐包括酒水。
I'd like to have dinner for sixty dollars including drinks. *including...“包含……”。
我要一份牛排。
I'd like a steak.
I want a steak.
我要红葡萄酒。
I'd like some red wine, please.
要几成熟的?
How would you like it?
How would you like it done?
How would you like your steak cooked?
How would you like your steak prepared?
烤熟点。
Well-done, please. *rare“三成熟(中嫩的)”,medium “适中的,半成熟”,well-done “烤得熟的,八成熟”。
请做得清淡些。
Can you make it mild?
您用早餐吗?
Are you having breakfast?
Are you having breakfast? (您用早餐吗?)
No, I'll just have a cup of coffee. (不,我只要一杯咖啡。)
来杯咖啡怎么样?
Would you like some coffee?
Would you like some coffee? (来杯咖啡怎么样?)
That would be great. (那太好了。)
Would you care for some coffee? *更礼貌的说法。
Do you want some coffee?
How about some coffee?
套餐里包括咖啡吗?
Is coffee included with this meal?
请给我来一杯咖啡。
I'd like a cup of coffee, please. *I'd like是I would like的缩写。意思是“我想要……”,它比“I want...”的说法更礼貌。
还要别的吗?
Anything else? *在听了对方想要的东西之后,餐厅服务员经常向顾客询问还需要什么。
Anything else? (还要别的吗?)
No, thank you. That's all. (不要了,就要这些吧,谢谢。)
Will that be all? (就要这些吗?)
Anything else you want? (别的还要吗?)
Is there anything else (that) you'd like? (还再要点其他的吗?)
够了/就要这些。
That's all for me.
That's it.
That's all.
That would be all.
我没有点这个菜。
I didn't order this.
I didn't order this. (我没有点这个菜。)
You didn't, sir? (您没要吗?)
This is not what I ordered. (这和我点的不一样。)
我点的菜还没上。
My order hasn't come yet. *order 是名词,表示“订的东西”、“订购物品”。

●饭桌上
我有点饿了。
I'm kind of hungry.
I'm kind of hungry. How about you? (我有点儿饿了,你呢?)
Yeah, it's lunch time. (是的,到了吃午饭的时候了。)
I'm getting hungry. (我已经饿了。)
我都快饿死了。
I'm starving. *starve是动词,表示“饿得不得了”。
I'm very hungry.
I'm extremely hungry.
I could eat a horse. *直译是“我能吃下一匹马”。表示饿的程度,“非常地饿”。
我渴了。
I'm thirsty.
闻着真香。
It smells good.
It smells nice.
我在节食。
I'm on a diet.
I'm on a diet. (我在节食呢。)
How's it going so far? (现在感觉怎么样?)
看上去真好吃!
This looks great! *看到食物,说“好像很好吃”。
This looks good!
This looks delicious!
My mouth is watering. (我都要流口水了!)
This smells great! *用于闻着味道,说“很香”时。
看上去都好吃。
They all look good.
They all look so delicious, don't they?
They both look great. *以上两个例句是就3个以上的东西或饭菜所说。这一句只限于说2个东西或饭菜。
我可以吃这个吗?
Can I eat this?
Is this edible?
你不能吃这个。
You can't eat that.
It's inedible.
这个好吃吗?
Is this delicious?
Does this taste good?
好吃。
It's good.
How is it? (怎么样?)
It's good. (很好吃。)
Good.
It's delicious.
Delicious!
Yum-yum! *比较随便的说法。
Umm! *比较随便的说法。
Mmm! *比较随便的说法。
Yummy! *女性和孩子们常用。
不好吃。
It's not good.
It doesn't taste good.
味道很怪。
This tastes strange.
This tastes funny. *funny “怪的,奇妙的”。
This tastes weird. *weird “不可思议的,奇怪的”。
我什么都能吃。
I eat anything.
I can eat anything.
别吃太多。
Don't overeat.
Don't eat too much.
Don't eat so much.
他真能吃。
He's a big eater.
我什么都不想吃。
I don't feel like eating anything. *fell like ... ing “产生想要(饮食等)的感觉”。
我是海量。
I drink like a fish.
我酒量小。
I get drunk easily.
我酒量还可以。
I can hold my own. *hold my own表示“一般”、“比赛等中不输”、“不亚于任何人”。
I can hold my liquor.
I can drink a lot. (我能喝很多酒。)
I'm a strong drinker. (我的酒量大。)
吃蛋糕会发胖。
Cake is fattening. *fatten 有“使人胖”的意思。
你喝咖啡吗?
Would you like some coffee?
Would you like some coffee? (你喝咖啡吗?)
Not now, thanks. (现在不喝,谢谢。)
请把盐递给我。
Please pass me the salt. *pass 在饭桌上“传递,递过来”。
Could I have the salt, please?
Salt, please? *较随便的说法。
Could you hand me the salt, please?
这是大酱汤。
It's called misoshiru.
This is misoshiru.
This is called misoshiru.
寿司怎么吃呀?
How do you eat sushi?
你得蘸酱油。
You dip it in soy sauce. *dip 表示“浸泡或涂抹液体”。
Place the sushi in some soy sauce.
你会用筷子吗?
Can you use chopsticks? *筷子是chopsticks。
这是什么鱼?
What kind of fish is this?
What kind of fish is this? (这是什么鱼?)
Oh, that's tuna. (啊,那是金枪鱼。)
真辣!
It's spicy.
It's hot.
真咸。
It's salty.
真甜。
It's sweet.
真脆。
It's crispy.
真粘。
It's slimy.
这咖啡不够热。
This coffee is not hot enough.
This coffee is lukewarm.
面包没烤透。
This bread is soggy. *soggy “面包等没有烤透的”状态。
这土豆片变味了。
These potato chips are stale. *stale也可用来表示面包等“不新鲜”、“走味”、“有霉味的”。
These potato chips are soft.
这牛奶酸了。
This milk is sour.
This milk is sour. (这牛奶酸了。)
I'll buy more today. (今天我再买点吧。)
这咖啡太苦了。
This coffee tastes bitter.
This coffee is bitter.
这肉太老。
This meat is tough.
This meat is tender. (这肉挺嫩。)
味很重。
This has a strong flavor.
This has a weak flavor. (味道淡。)
太咸了。
It's too salty.
太油腻。
It's too greasy.
It's too oily.
太烫了。
It's too hot. *语气上是“太烫了”。
It's too cold. (太凉了。)
我的嘴都麻了。
My mouth is burning. *吃了辣椒或芥末等辛辣的东西时。burn除了“燃烧”、“烧焦”以外,还有“嘴和舌头都麻木了”的意思。
My mouth is on fire.
你也来点儿吗?
Would you like some? *把自己吃的东西向别人推荐时。
Would you like some? (你也来点儿吗?)
Yes, please. (好吧。)*拒绝时用
No, thank you. I'm fine. (不,谢谢,我不要),是比较有礼貌的说法。
Do you want some? *比较直接的说法。
我想再要一点葡萄酒。
I'd like some more wine.
我的叉子掉了。
I dropped my fork.
再要一杯咖啡。
I'd like another cup of coffee.
真好吃。
That was good. *除了食品、饮料之外,还表示事情顺利。
That was delicious.
我吃饱了。
I'm very full.
I couldn't eat another bite. (再也吃不下了。)
I've had enough. (我已经吃得够多了。)
I'm very hungry. (我很饿。)
食物不够了。
There isn't enough (food).
There isn't enough food. (食物不够了。)
I'll make more. (我再做点儿。)
再喝一杯吗?
Would you like another drink?
Would you like another drink? (再喝一杯吗?)
No, I think I've had enough. (不,我喝得够多的了。)
您喝什么样的咖啡?
How do you like your coffee? *这样询问是表示“咖啡里要加糖和牛奶吗?”。喝清咖啡时,回答是Black will be fine.只放糖时Just sugar, please.只放牛奶是Just cream, please.
How do you like your coffee? (您喝什么样的咖啡?)
With cream and sugar, please. (放牛奶和糖的。)
How do you want you coffee?

●付款
请结账。
Bill, please.
I'd like the check, please.
在哪儿付钱?
Where should I pay?
我请客。
It's on me.
It's on me. (我请客。)
Oh! How nice! (哦!那太好了,谢谢!)
This is my treat.
I'll pay for dinner.
I'll treat you.
I'll pay for drinks. (我付饮料的钱。)
我来付。
I'll take care of it.
这是什么的钱?
What is this for?
What is this charge for?
What is this amount for?
我觉得这儿算错了。
I'm afraid there is a mistake here. *I'm afraid... “我觉得是不是……”,一般用于不太好的事情。mistake 表示“错误”。
我们各付各的吧。
Let's go Dutch. *Dutch 表示“荷兰人”,而go Dutch则表示“自己的费用自己付”、“分摊”。
Let's split the bill.
Let's divide the cost.
我们分开付款。
We'd like to pay separately.
We'd like to pay separately. (我们分开付款。)
All right. (明白了。)
不用找钱了。
Keep the change.
请开张发票。
May I have a receipt, please?
 
购物时

我们去(商店)逛逛吧!
Let's go window-shopping.
I'm flat broke. (我身无分文。)
Let's go window-shopping anyway. (不管怎么说,我们去逛逛吧。)
Why don't we go window-shopping?
Shall we go window-shopping? (去逛商店吗?)
人多得要命!
What a crowd!
It's so crowded!
What a big crowd!
商店几点开门?
When does the store open?
When does the store open? (商店几点开门?)
It's closed today. (今天休息。)
When do you open?
What time do you open?
How soon does it open?
What time does the store open?
When do the doors open?
商店几点关门?
When does the store close?
When does the store close? (商店几点关门?)
We close at seven. (7点。)
What time does the store close?
When is closing time? (几点打烊?)
我们11点才开门呢。
We won't open until eleven.
We won't open until eleven. (11点才开门。)
That late? (那么晚?)
It opens at eleven. (11点开门。)
From eleven. (11点开始。)
Our business hours begin at eleven. (我们11点开始上班。)
卖鞋的专柜在哪儿呀?
Where's the shoe department?
Where's the shoe department? (卖鞋的专柜在哪儿呀?)
I'm lost, too. (我也糊涂了。) *department store “商场”。
Where can I find the shoe department?
Where is the shoe department located?
在3楼。
It's on the third floor. *on the...floor是“(楼的)……层”。美国的1楼是the first floor,2层是the second floor。英国的1楼是“the ground floor”,2楼是“the first floor”,两种说法相差1层,所以要注意。
是往下?
Going down? *乘坐电梯时向对方询问“是下楼吗?”,如果问“是上楼吗?”可说Going up?。
你找什么呢?
What are you looking for?
What are you looking for? (你找什么呢?)
The shoe department. (我找卖鞋的柜台。)
请按8楼。(乘电梯时)
Eighth, please.
The eighth floor, please.
欢迎光临。
May I help you? *顾客走进商店时,店员经常一边说May I help you?,一边走近顾客。
Can I help you?
What can I do for you?
How may I help you?
我想买件套装。
I'd like a suit. *I'd like 是I would like的缩写,表示希望“我想要……”,比I want的语气更客气。
我在找一种……包。
I'm looking for a ... bag.
I'm looking for a black, leather bag. (我在找一种黑色的皮包。)
How's this? (这个怎么样?)
我只看看。
I'm just looking. *没有特别想买的意思时,可以这样回答店员。
Just looking.
Just browsing.
I don't need any help.
I'm just browsing.
No just yet. (还不需要。)
您有什么需要帮助的尽管说。
If you need any help, let me know. *这是店员对顾客常用的一种说法。
这双鞋真漂亮!
These shoes are great!
These shoes are wonderful.
买这个吧。
Buy this.
Please buy this (for me).
这个多少钱?
How much is this?
How much does this cost?
What does this cost?
What is the price of this?
How much? *比较生硬的感觉。
太贵了!
That's expensive!
This one is eight hundred dollars. (这个800美元。)
That's expensive! (太贵了!)
How expensive! (怎么这么贵!)
That's too much! (太贵了!)
真便宜!
That's cheap!
How cheap! (怎么这么便宜!)
这种衬衫有小号的吗?
Do you have this shirt in a small?
Do you have this shirt in a small? (这种衬衫有小号的吗?)
Let me check. (我给你找找。)
Do you have this shirt in a smaller size?
这种毛衣有红色的吗?
Do you have this sweater in red?
我可以试穿吗?
May I try it on? *try on 表示“试穿、戴(衣服、帽子、眼镜)”。
May I try it on? (我可以试试吗?)
Sure. Let me help you. (当然,我来帮你。)
试衣间在哪儿?
Where is the fitting room?
Where is the fitting room? (试衣间在哪儿?)
Right this way, ma'am. (请往这边,女士。)
Where is the dressing room.
我穿着太小。
It's too small for me. *其反意为It's too big for me.(我穿着太大。)
It's a little bit tight. (有点儿紧。)
It's loose.(有点儿松。)
It's long. (长了。)
It's short. (短了。)
这套衣服正合适。
This suit fits perfectly.
This suit is perfect for me.
这个真不错。
This is nice.
This is good.
这个比较好。
This is better. *用于进行各种各样的比较之后,还是这个比较好的情况。
How do you like it? (你看这个怎么样?)
This is better. (这个比较好。)
I like this better.
That's more like it.
这条裙子和这件上衣挺配的,是吧?
This skirt matches this blouse, doesn't it?
This skirt matches this blouse, doesn't it? (这条裙子和这件上衣挺配的,是吧?)
Yes, they look great together. (是的,看上去很配套。)
This skirt and this blouse go together well.
你觉得哪个好?
Which is better?
Which one do you like better? (你喜欢哪一个?)
Which one do you think is better?
两个我都想要。
I want both of them.
I want them both.
I don't want either of them. (两个都不想要。)
太艳了。
It's too flashy.
It's too flashy. (这件太艳了!)
We have a more plain looking one. (我们也有素净点儿的。)
It's too gaudy.
It's too loud.
老气。
It's too plain.
It's too conservative.
It's too bland.
您能给锁边吗?
Would you hem it? *hem “(衣服的)边沿,边缘下摆的缝边”。
Would you alter it?
Would you shorten it?
多少钱?
How much is it?
How much does it cost?
Could you tell me how much it is? (您能告诉我多少钱吗?)
我要这个。
I'll take this one.
I'll take this one. (我要这个。)
All right, ma'am. (好的。)
I'd like this one.
I'd like to buy this one. (我要买这个。)
I'll get this one.
您用现金还是卡?
Will that be cash or charge?
Cash or charge?
Will you be paying by cash or credit card?
Would you like to pay by cash or charge?
现金。
Cash, please.
卡。
Charge, please.
我可以用VISA卡吗?
Can I use VISA?
Do you accept VISA?
Do you take VISA?
我可以分期付款吗?
Can I pay by installment payment?
我可以付日元吗?
Can I pay in Japanese yen?
Do you take Japanese yen?
Do you accept Japanese yen?
请给包一下。
Please wrap it.
我想退货。
I'd like to return this.
I'd like to return this. (我想退货。)
Do you have a receipt? (您有收据吗?)
您能给我换一下这个吗?
Could you exchange this, please?
这儿有点儿脏。
It's got a stain.
It has a stain.
可以退款吗?
Can I have a refund? *refund “退款”。
I'd like to get a refund, please. (我想退款。)
I'd like a refund, please. (请退款吧。)
I'd like my money back, please. (请把钱退给我吧。)
能再便宜一些吗?
Would you give me a discount?
Would you give me a discount? (能再便宜一些吗?)
This is a discount price. (这已经是打过折的价钱了。)
Can you make it cheaper?
不满意就算了。
Take it or leave it. *多用于商业的买卖中,向对方表示“就这价钱”、“随便你”、“不中意就别买了”,或“在出示的价格范围内您考虑买还是不买”,特别在商业谈判中常用。
Accept it or reject it.
Be satisfied with it or get nothing.
That's my only offer.
That's my last offer.
That's my final offer.
 
走在街上的时候

●问路
鞋店在哪儿?
Where is the shoe store?
Where is the shoe store? (鞋店在哪儿?)
Go straight for two blocks. (一直走,过两条街就有。)
How do I get to the shoe store?
对不起,我迷路了。
Excuse me, but I'm lost. *lost表示“迷路”。
I don't know where I am.
我在地图上的什么地方?
Where am I on this map?
Where am I on this map? (我在地图上的什么地方?)
You're right here, near Central Park. (你在这儿,中央公园附近。)
Where am I? (我在哪儿呢?)
Where am I located? (我在什么地方呢?)
Can you point to where I am on this map?
这条街叫什么名字?
What's the name of this street?
What street am I on? (我现在在哪条街上?)
这附近有邮局吗?
Is there a post office near here?
Is there a post office near here? (这附近有邮局吗?)
Yes, there is. Go straight... (有,在那儿。一直往前走……)
Where's the nearest post office? (离这儿最近的邮局在哪儿?)
Is there a post office close by?
Is there a post office around here?
Do you know of any post offices near here? (您知道这附近的邮局吗?)
去樱花饭店怎么走?
How do I get to the Sakura Hotel?
Where's the Sakura Hotel? (樱花饭店在哪儿?)
Could you give me directions to the Sakura Hotel?
What direction should I follow to get to the Sakura Hotel?
从第一个信号灯往右拐。
Turn right at the first traffic light. *turn right表示“右拐”,turn left表示“左拐”。
洗手间在哪儿?
Where's the rest room?
在右边。
It's on the right.
It's on your right.
一直走到第二个街区。
Go straight for two blocks. *block 是四面被道路围成的街区。
在左侧拐角那儿就能看见。
You'll see it at the corner on your left. *at the corner 的at也可以用on替换。
对不起,我也是第一次来这儿。
Sorry, I'm new here, too.
Excuse me. Is Shinjuku far? (请问,新宿离这儿还远吗?)
Sorry, I'm new here, too. (对不起,我也是第一次来这儿。)
I'm a stranger here, too.
I don't know either. (我也不知道。)
在那家咖啡馆的旁边。
It's next to the coffee shop.
It's beside the coffee shop.
It's just before the coffee shop. (就在那家咖啡馆的前边一点儿。)
在市政厅的对面。
It's across from City Hall.
It's opposite City Hall.
It's on the opposite side of City Hall.
正对着市政厅。
It faces City Hall. *face 表示“(建筑物等)正对面,正冲着”。
在书店和药店之间。
It's between the bookstore and the drugstore.
在教堂的这一边。
It's on this side of the church.*用this side表示“这边”。
It's before the church.
在这条路的尽头。
It's at the end of this street. *at the end of...“最靠后的,到头的”。
这儿离新宿近吗?
Am I near Shinjuku?
Is Shinjuku close to here? (这儿离新宿近吗?)
Am I close to Shinjuku?
这儿离新宿有多远?
How far is it to Shinjuku? *How far is it to...? 是就时间和距离具体要花多少所问。“到……有多远(需要多长时间)?”。
Is Shinjuku far? (新宿还远吗?)
How close are we to Shinjuku?
要多长时间?
How long will it take? *用来询问到达目的地需要多长时间。
5分钟左右。
About five minutes.
到那儿远吗?
Is it far?
Will it take long? (费时间吗?)
Is it far from here? (离这儿远吗?)
不远。
Not far.
It's not far.
It's not that far. (不太远。)
到新宿哪条路最好走?
What's the easiest way to get to Shinjuku?
Could you give me the simplest directions to Shinjuku?
坐出租车去最容易找到。
The easiest way is to take a taxi.
The easiest way is to catch a taxi.
到新宿哪条道最快?
What's the quickest way to get to Shinjuku?
What's the quickest way to get to Shinjuku? (到新宿哪条道最快?)
You can go by express train. (你可以坐快车。)
在哪儿可以发信?
Where can I mail this?
在哪儿可以打电话?
Where can I make a phone call? *“打电话”可以用make a phone call或make a call来表示。
Where can I make a call?
这是条近路吗?
Is this the shortcut? *shortcut 表示“近路”。

●乘坐交通工具
请给我一张地铁图。
A subway map, please.
Could I have a subway map, please? *比较礼貌的说法。
售票处在哪儿?
Where's the ticket counter?
到新宿多少钱?
How much is the fare to Shinjuku?
How much is the fare to Shinjuku? (到新宿多少钱?)
I'll find out for you. (我看一下。)
What is the fare to Shinjuku?
How much does it cost to get to Shinjuku?
What's the price of a ticket to Shinjuku?
How much do I pay to go to Shinjuku?
150日元。
It's one hundred fifty yen.
到新宿,我该坐哪趟车?
Which train should I take to Shinjuku?
Which train goes to Shinjuku? (哪趟车到新宿?)
Which train stops at Shinjuku? (哪趟车在新宿停?)
Which train is going toward Shinjuku? (哪趟车开往新宿?)
我该在哪站换车?
Where am I supposed to change? *be supposed to...“应该做……”。
Where am I supposed to change? (我应该在哪站换车?)
At Shinjuku. (在新宿。)
Where do I change trains?
Where should I change trains?
Where am I supposed to transfer?
At what station should I change?
我要到荻洼在哪儿下车?
Where am I supposed to get off for Ogikubo?
到新宿换乘JR的中央线。
You can change to the JR Chuo Line at Shinjuku.
在哪儿能坐上快车?
Where can I catch an express train? *特快是a limited express, 每站都停的车是a local train。
到第二站台。
Go to track number two.
Go to track two.
Take this train. (坐这趟车。)
Take the orange train. (坐那辆黄色的车。)
Take the Chuo Line. (坐中央线。)
电车多长时间来一趟?
How often do the trains come?
How frequently do the trains come? *frequently 表示频繁程度,“不时地,频繁地”。
How many trains run in an hour? (一个小时有几趟车?)
When do the trains come? (车什么时候来?)
10分钟一趟。
The trains come every ten minutes. *every表示“每”。
The trains run six times an hour. (一个小时有6趟车。)
The trains come very often. (一会儿一趟。)
The trains come five times a day. (一天5趟车。)
下趟快车是几点?
When is the next express?
When is the next express? (下趟快车是几点?)
At 1∶10. (1点10分。)
到调布的末班车是几点?
What time is the last train to Chofu?
What time is the last train to Chofu? (到调布的末班车是几点?)
I'm not sure. Probably around midnight. (不清楚,大概是夜里12点吧。)
下趟车是快车吗?
Is the next train an express?
这趟车在调布停吗?
Does this train stop at Chofu?
Does this train stop at Chofu? (这趟车在调布停吗?)
Yes, it does. (停。)
Will this train stop at Chofu?
Does this train go to Chofu? (这趟车去调布吗?)
从这里数第4站。
It's the fourth stop from here.
How far is it to Shinjuku? (到新宿有多远?)
It's the fourth stop from here. (从这到那儿有4站地。)
There are four more stops to Shinjuku.
There are four more stops before Shinjuku.
下下站。
After the next stop.
The second stop. (第2个站。)
Two more stops. (还有两站。)
到新宿还有几站?
How many stops are there to Shinjuku?
How many stops are there to Shinjuku?(到新宿还有几站?)
There are four more stops to Shinjuku.(到新宿还有4站。)
下站是哪儿?
What's the next stop?
What's the next station?
Could you tell me what the next station is? (您能告诉我下站是哪儿吗?)
Would you tell me what the next stop is? (请告诉我下站到哪儿了?)
I was wondering what the next station is. (我不知道下站是哪儿。)
Is the next station Chofu? (下站是调布吗?)
下站是调布。
The next stop is Chofu.
我在哪儿可以打到车?
Where can I get a taxi?
Where can I get a taxi? (我在哪儿可以打到车?)
There's a taxi stand up ahead. (前面就有出租汽车站。)
Where can I catch a taxi?
Do you know where I can get a taxi? (您知道哪儿有出租汽车站吗?)
Where's a taxi stand around here? (这附近哪儿有出租汽车站?)
出租车站在哪儿?
Where's the taxi stand?
Where's the cabstand?
请帮我叫辆出租车。
Call me a taxi, please.
Call me a taxi, please. (请帮我叫辆出租车。)
Certainly. Where to, sir? (好的,您去哪儿?)
Can you get me a taxi, please? (您能帮我叫辆出租车吗?)
Taxi, please.
Hail a taxi, please. *hail 表示“大声叫、叫住(船、车、人等)”。
Ring me a taxi, please. *英式英语。用于打电话叫出租车时。
到市中心得多长时间?
How long does it take to get downtown?
要花多少钱?
How much does it cost?
How much will it cost?
How much do you charge?
您去哪儿?
Where to?
Where're you going?
Where would you like to go? (您想去哪儿?)
请到华尔街。
To Wall Street, please.
请到这个地址。
To this address, please.
Take me to this address, please.
I'd like to go to this address.
Please take me here. (请带我到这儿。)
我有急事。
I'm in a hurry.
I'm in a hurry. (我有急事。)
May I ask why? (怎么了?)*有礼貌的问法。
请走最近的路。
Take the shortest way, please.
请您在这儿稍等一下。
Could you wait for me, please?
请在这儿停吧。
Stop here, please.
您能帮我拿一下行李吗?
Could you help me carry my bag?
到那儿的话要花多少钱?
How much would it cost to get there? *用would表示类似“要是去……的话”的语气,句子显得有礼貌、客气。
How much will it cost?
公共汽车站在哪儿?
Where's the bus stop?
有去机场的大巴吗?
Is there a bus to the airport?
Is there a bus to the airport? (有去机场的汽车吗?)
No, I'm afraid not. (恐怕没有。)
美术馆是第几站?
How many stops to the museum?
下趟到成田机场的车是几点?
When is the next bus to Narita?
When is the next bus to Narita? (下趟到成田机场的车是几点?)
It's at 4∶10. (4点10分。)
When does the next bus to Narita leave? (下趟到成田的车几点开?)
How long do I have to wait for the next bus to Narita? (还得等多长时间才能有到成田机场的车?)
What time is the next bus to Narita?
How soon is the next bus to Narita? (下趟到成田的车多久才能来?)
这辆车是去机场的吗?
Does this bus go to the airport?
麻烦您到站时告诉我一声。
Could you tell me when to get off?
Could you tell me when to get off? (麻烦您到站时告诉我一声。)
No problem. (没问题。)
汽车刚走。
The bus has just left. *加上just含有“就在刚才”的语气。
The bus just left.
We just missed our bus. (就在刚才,我们错过了那趟汽车。) *miss“错过,没赶上”。
汽车没有准时来。
The buses don't come on time. *on time“正点,按时间”。
The buses are not punctual.
The buses don't come as scheduled.
The buses are always late. (汽车总是晚点。)
这儿有人坐吗?
Is this seat taken?
Is this seat taken? (这儿有人坐吗?)
No, it's not. (没人坐。)
Is anyone sitting here? (有人坐这儿吗?)
Can I sit here? (我可以坐这儿吗?)
Do you mind if I sit here? (我坐这儿可以吗?)
Is this seat free?
路上是不是很堵车?
Isn't the traffic heavy?
Isn't it crowded?
Isn't the road congested?

●租车
租车的事,我该问谁?
Who should I ask about car rentals? *rent-a-car 多指租借的车辆,而car rental 是指汽车租赁服务。
我想租辆车。
I'd like to rent a car, please.
I'd like to rent a car, please. (我想借辆车。)
Did you book your car yet, sir? (您预定了吗?先生?)
你喜欢什么车型?
What type do you have in mind?
小型车就可以。
A compact, please.
有日本车吗?
Do you have any Japanese cars?
租金是多少?
What's the rental fee?
一天30美金,每公里加20美分。
Thirty dollars a day, plus twenty cents per mile.
你要上保险吗?
Do you want insurance?
我要上全部的保险。
I'd like full insurance.
我能把车放在……?
Can I drop off the car in...?

●交通标志
禁行!
No outlet!
禁止停车!
No parking!
Can I park my car here? (这儿可以停车吗?)
No, this is a no-parking zone. (不行,这一带禁止停车。)
禁止超车!
No passing
单行线。
One-way street
十字路口。
road junction
 
在飞机上、饭店里

●在飞机上
您想喝点儿什么?
What would you like to drink?
What would you like to drink? (您想喝点儿什么?)
Well, what do you have? (您这儿都有什么?)
Anything to drink? (您喝什么吗?)
请来一杯咖啡。
Coffee, please.
要加牛奶和糖吗?
With sugar and cream? *cream “牛奶”。回答“要”用Yes, please,“不要”用No, thank you.明确地给予回答是一种礼貌。
午餐您要牛肉还是要鱼?
What would you like for dinner, beef or fish?
Beef or fish for dinner?
Which would you like, beef or fish?
请给我牛肉。
Beef, please.
您用完了吗?
Have you finished?
Are you through?
还没有。
No, not yet.
我可以收走了吗?
May I clear the table? *clear 有“收拾餐具”的意思。
May I clear the plates off the table?
请您收拾一下桌子吧。
Clear the table, please.
Clear the table, please. (请您收拾一下桌子吧。)
Yes, sir. (好的。)
您能给我杯水吗?
Can I have some water?
能给我点儿喝的吗?
Can I have something to drink?
请给我一条毯子。
A blanket, please.
我觉得冷/热。
I feel cold/hot.
I feel cold. (我觉得冷。)
I'll turn on the heater.(我去把空调打开。)
我觉得恶心。
I feel sick.
I'm not feeling well.
能给我点儿药吗?
Can I have some medicine?
您能告诉我怎么填这张表吗?
Could you tell me how to fill out this form? *fill out 是“(在空白的地方)填写”。from是填写用的表格。
May I help you? (有事吗?)
Could you tell me how to fill out this form? (您能告诉我怎么填这张表吗?)
How do I fill out this form? (这张表怎么填?)
Can you help me with this form? (您能帮我填这张表格吗?)

●在机场
请出示您的护照。
May I see your passport, please?
May I see your passport, please? (请出示您的护照。)
Here it is. (给。)
您在美国停留多长时间?
How long will you be staying in the United States?
How long will you be staying in the United States? (您在美国停留多长时间?)
I plan to stay for a week. (我计划呆一个星期。)
您来旅行的目的?
What's the purpose of your visit?
What brought you here?
Why are you here? *这种说法给人不礼貌的感觉。
旅游。/工作。
Sightseeing/Business.
我是来工作的。
I'm here on business.
我是来度假的。
I'm here on vacation.
I'm vacationing.
您住哪儿?
Where are you staying?
Where are you staying? (您[打算]住在哪儿?)
I'm staying at the Benson Hotel. (我住在本森饭店。)
有什么需要报关的吗?
Do you have anything to declare?
Do you have anything to declare? (有什么需要报关的吗?)
No, I don't. (没有。)
Anything to declare? *这是上面例句的省缩说法。
在华盛顿饭店。
At the Washington Hotel.
您带了多少现金?
How much money do you have?
我有400美金和10万日元。
Four hundred dollars and one hundred thousand yen.
好了,祝您愉快!
Okay. Have a nice stay.
Okay. Have a nice trip.
我找不着行李了。
I can't find my baggage.
I can't find my baggage. (我找不着行李了。)
What does it look like? (什么样的行李?)
请马上查一查。
Please check it immediately.
Please check it right away.
找到后请马上把我的行李送到饭店。
Please deliver the baggage to my hotel as soon as you have located it.
Please deliver my baggage to my hotel as soon as you find it.
我想确认一下我的机票。
I'd like to reconfirm my flight. *reconfirm 表示“重新确认”。
日本航空公司的柜台在哪儿?
Where is the Japan Airlines counter?
登机口在哪儿?
Where is the boarding gate?
什么时候开始登机?
What time do you start boarding?
这个航班开始登机了吗?
Has this flight begun boarding?
Have they begun boarding this flight?
几点到东京?
What time will we arrive in Tokyo?
What time will we arrive in Tokyo? (几点到东京?)
In about two hours. (大概两个多小时以后到东京。)

●在饭店的服务台
今天晚上有空房间吗?
Is there a room available for tonight?
Is there a room available for tonight? (今天晚上有空房间吗?)
No, all the rooms are booked for tonight. (没有了,今天晚上全都订满了。)
Do you have a room for tonight?
我预订了一个房间。
I reserved a room for tonight.
请办入住手续。
Check in, please.
I'd like to check in.
请帮我拿一下行李。
Take my baggage, please.
请给我809房间的钥匙。
I'd like a key to room 809, please. *用于在服务台取钥匙时。
I'd like to leave my room key, please. *存钥匙时。
餐厅在哪儿?
Where is the dining room?
餐厅几点开门?
What time does the dining room open?
几点吃早饭?
What time can I have breakfast?
我在哪儿可以买到啤酒?
Where can I get some beer?
Where can I get some beer? (我在哪儿可以买到啤酒?)
There's a liquor store across the street. (街对面有个卖酒的商店。)
Where can I buy some beer?
我可以把贵重物品存这儿吗?
Can you keep my valuables?
我想把日元换成美金。
Yen to dollars, please.
I'd like to exchange yen to dollars, please.
请换成现金。
Cash, please.
I'd like to cash this, please. *比较礼貌的说法。
Would you cash this, please? (麻烦您给我换一下现金。)
Could you cash this, please? (您能给我换成现金吗?)
您能帮我把旅行支票换成现金吗?
Could you cash this traveler's check (for me)?
Would you cash these traveler's checks? (复数情况下。)
Can you change these traveler's checks? (复数情况下。)
请帮我把这100美元换成5张20美元的。
Would you exchange this one hundred dollar bill with five twenties?
有人会说日语吗?
Does anyone speak Japanese?
Does anyone speak Japanese? (有人会说日语吗?)
No, I'm afraid not. (恐怕没有。)
有给我的留言吗?
Are there any messages for me?
Are there any messages for me? (有给我的留言吗?)
Yes, Mr. Brown called. (有,布朗先生来过电话。)
我办退房手续。
Check out, please.
I'd like to check out.
这是我房间的钥匙。
Here's my room key.
我没用电话。
I didn't make any phone calls.
这是您的账单。
Here's your bill.
Here's your check.
能帮我叫一辆出租车吗?
Could you call a taxi for me?
Call me a taxi, please.
Hail a taxi, please.
Taxi, please.
Can you get me a taxi, please?

●客房服务
请提供客房服务。
Room service, please.
请提供叫早服务。
A wake-up call, please.
A wake-up call at seven tomorrow morning, please. (请明天早晨7点钟叫醒我。)
Certainly, ma'am. (好的。)
I'd like a wake-up call, please.
May I have a wake-up call? (早晨能叫醒我吗?)
我可以借一下吹风机吗?
Can I borrow a hair dryer? *borrow“借入”。
请送一壶咖啡。
Please bring me a pot of coffee.
Please bring me a pot of coffee. (请送一壶咖啡。)
How many cups would you like? (您要几个杯子?)
请提供洗衣服务。
Laundry service, please. *laundry “洗衣”。
什么时候能弄好?
When will it be ready?
When will it be ready? (什么时候能弄好?)
Tomorrow morning at ten. (明天上午10点。)
请告诉我您的房间号码。
Your room number, please.
501房间。
This is room 501. *501的说法是five o one。
请进。
Come in.

●在饭店遇到困难时
没有热水。
There is no hot water.
There is no hot water. (没有热水。)
Are you sure about that? (您肯定没有吗?)
隔壁太吵了。
The room next door is noisy.
我能再要一把房间钥匙吗?
Could I possibly have another room key? *因为有possibly,所以使得说法更礼貌。
Could I please have another room key?
May I have another room key?
Is it all right if I have another room key?
Would it be possible for me to have another room key?
I'd like to have another key, if that's okay. (如果可以的话,我想再要一把房间的钥匙。)
我把钥匙忘在房间里了。
I locked myself out.
I locked myself out.(我把钥匙忘在房间里了。)
May I have your name, please. (请告诉我您叫什么名字?)
I left my key inside my room.
I forgot my key inside my room. (我把钥匙忘在屋里了。)
我被锁在外面了。
I'm locked out. 这与上一句的I locked myself out语气上有些不同。I locked myself out只表示自己把钥匙忘在房间里了,而I'm locked out还含有被别人锁在外面的意思。
我房间的电视不能看。
The TV doesn't work in my room. *电视或房间里电器等设备坏了,不能使用时都可以用...doesn't work来表示。
您能派人给修理一下儿吗?
Could you send someone to fix it? *用fix来表示“修理”。
请叫位服务员来一下。
Could you send someone up?
Could you send someone up? (您能叫一位服务员来一趟吗?)
What seems to be the problem, sir? (有什么事吗?先生?)
 
节日、纪念日

●新年
祝贺新年!
Here's to the New Year!
Here's to the New Year! (祝贺新年!)
Cheers! (干杯!)
新年快乐!
Happy New Year!
Happy New Year! (新年快乐!)
Happy New Year to you, too! (新年快乐!)

●情人节
情人节快乐。
Happy Valentine's Day! *2月14日是情人节。
Happy Valentine's Day! (情人节快乐。)
That's nice of you. (你太好了。)
做我的情人吧!
Be my Valentine. *这也是情人节贺卡上常用的句子。
Be my Valentine. (做我的情人吧。)
I'd love to. (我非常乐意!)

●复活节
复活节快乐!
Happy Easter! *Easter 纪念“耶稣复活”的节日,一般指春分月圆的第一个星期天。因此,每年的具体日子不同。
Happy Easter! (复活节快乐!)
You, too! (祝您也快乐!)

●母亲节
母亲节快乐!
Happy Mother's Day! *美国也是每年5月的第二个星期日。
Happy Mother's Day! (母亲节快乐!)
Oh, thanks. (哦,谢谢。)
你真是我的好妈妈。
Thanks for being such a good mom.
Thanks for being such a good mom. (你真是我的好妈妈。)
How sweet! (你真可爱!)

●万圣节
不请吃就捣蛋!
Trick or treat! *每年10月31日万圣节时,孩子们化装后跑到各家门前说的套话。
Trick or treat! (不请吃就捣蛋!)
Oh, you scared me! (哦,你吓了我一跳!)

●感恩节
感恩节快乐!
Happy Thanksgiving! *美国11月的第四个星期四是感恩节。它是国家法定的休息日。
Happy Thanksgiving! (感恩节快乐!)
You, too. (也祝你快乐!)
我们吃南瓜派吧。
Let's have pumpkin pie. *过感恩节时人们常吃南瓜派。
Let's have pumpkin pie.(我们吃南瓜派吧。)
It's my favorite. (这是我最喜欢吃的。)

●圣诞节
圣诞节快乐!
Merry Christmas!
Merry Christmas! (圣诞快乐!)
Merry Christmas to you, too.(也祝你圣诞快乐!)
祝您圣诞快乐!
Have a Merry Christmas.
Have a Merry Christmas. (祝您圣诞愉快!)
Thank you. (谢谢。)
I wish you a Merry Christmas.

●生日
这是送给你的生日礼物。
Here's your birthday gift.
Here's your birthday gift. (这是送给你的生日礼物。)
Thanks. That's very nice of you. (谢谢,你真是太好了。)
生日快乐!
Happy birthday!
It's my birthday. (今天是我的生日。)
Happy birthday, John! (约翰,生日快乐!)

●结婚纪念日
结婚纪念日快乐!
Happy anniversary!
Happy anniversary! (结婚纪念日快乐。)
It's our tenth anniversary. (这是我们结婚10周年。)
谢谢你陪我共度人生。
Thanks for being in my life.
Thanks for ten wonderful years. (谢谢你给了我美好的10年。)
 
吊唁

我对您深表同情!
I sympathize with you.
I sympathize with you. (我对您深表同情!)
Thank you for your concern. (谢谢您的关心!)
我们为失去一个这么好的人而感到遗憾!(太遗憾了,我们失去了一个伟大的人。)
What a pity we've lost such a great man!
What a pity we've lost such a great man! (我们为失去一个这么好的人而感到遗憾!)
Yes, indeed. (确实是这样。)
我很怀念我的爷爷。
I'm going to miss my grandpa.
I'm going to miss my grandpa. (我很怀念我的爷爷。)
I know how you feel. (我能理解你的感受。)
太不幸了。
That's too bad.
My father is in the hospital now. (我爸爸现在住院了。)
That's too bad. (太不幸了。)
别太消沉了。
Try not to get depressed.
Try not to get depressed. (别太消沉了。)
I can't help it. (我无法控制自己。)
这次很麻烦,对吧?
It was terrible this time, wasn't it?
It was terrible this time, wasn't it? (这次很麻烦,对吧?)
It sure was. (确实是这样。)
我太难过了!
I'm so sorry. *语气比That's too bad还要礼貌一些。
My mother died when I was ten. (我妈妈在我10岁的时候就去世了。)
I'm so sorry. (那太不幸了。)
What a shame.
没关系/别太在意。
Never mind.
I couldn't pass the test.(我考试没有通过。)
Never mind.(没关系。/别太在意。)
 
祝福

恭喜!
Congratulations! *用于对个人表示祝贺,如实现了什么目标获得什么胜利时。但不用于新春祝贺。注意不要忘记复数“s”。
I passed my driving test! (我驾照考试通过了。)
Congratulations! (恭喜!恭喜!)
恭喜你的订婚。
Congratulations on your engagement. *用Congratulations on your engagement表示“祝贺……”的场合。
I'm engaged. (我订婚了!)
Congratulations on your engagement. (恭喜你订婚!)
恭喜你们喜结良缘。
Congratulations on your marriage.
Congratulations on your marriage. (恭喜你们喜结良缘。)
Thank you. (谢谢!)
恭喜生子。
Congratulations on the birth of your child.
It's a boy. (是个男孩。)
Congratulations on the birth of your child. (恭喜生子。)
恭喜你考上大学!
Congratulations on entering...
Congratulations on entering...College. (恭喜你考上……大学。)
Thank you. (谢谢!)
恭喜高升!
Congratulations on your promotion!
I got promoted! (我晋升了!)
Congratulations on your promotion! (恭喜高升!)
祝贺你康复!
Congratulations on your complete recovery.
Congratulations on your complete recovery. (祝贺你康复!)
Thank you for your support. (谢谢您一直鼓励我。)
祝贺你!
Good for you!
My book was published. (我的书出版了。)
Good for you! (祝贺你!)
我为你而高兴!
I'm (really) happy for you.
We made up. (我们和好了。)
I'm really happy for you!(我为你们高兴。)
I'm delighted for you. *这两种说法在某些场合也可以用来表示Congratulations!(祝贺)的意思。
干杯!
Cheers! *在英国也可用来表示Thank you (谢谢)的意思。
让我们干杯!
Let's make a toast! *make a toast 表示“干杯!”。
Why don't we make a toast?
为了您的健康(干杯)!
Here's to your health! *后面常接Cheers!(干杯!)。Here's是Here is的省略形式。
我提议让我们为史密斯先生干杯!
Let me propose a toast to Mr. Smith.
I'd like to propose a toast to Mr. Smith.
祝您成功!
Break a leg! *用于向对方表示“祝您走运”时。break a leg 直译是“骨折”,但含有“祝您走运”的意思。对演员必须用Break on leg,有人认为对演员用Good luck的话,会招致不幸。
Knock'em dead!
Good luck!
Go get'em! *是Go get them!的口语缩写形式。
 
吃惊时

难以置信!
Unbelievable!
She was late for work again. (她上班又来晚了。)
Unbelievable! (难以置信!)
Incredible!
That's unbelievable!
I can't believe it!
Now way! (怎么会呢!)
我吃了一惊。
I'm surprised! *用于突然发生了始料不及的事情时。
我很震惊。
I'm shocked!
I'm in shock!
What a shock!
太让人吃惊了!
That's amazing! *用于吃惊得有些惊慌失措时。
I won the lottery. (我的彩票中了。)
That's amazing! (太让人吃惊了!)
How about that!
Wow! (哇-!)
真的?
Really? *Oh, really?更强调吃惊的程度。
He said he likes you. (他说他喜欢你。)
Really? (真的?)
Is that right?
Is that so?
Oh, yeah?
你在开玩笑吧!
You're kidding!
You're kidding! (你在开玩笑吧!)
No, I'm not. (没有,我是认真的。)
You're joking!
You're pulling my leg! *用pull...leg表示“嘲弄人”。
No kidding!
That can't be!
You've got to be kidding!
怎么可能!
It can't be! *不相信所?降氖虑槭薄?font color=E6E6DD>
It's midnight already. (已经是夜里零点了。)
It can't be! (怎么可能!)
That can't be!
It can't be true!
Impossible! (不可能!)
当真?/你肯定?
Are you serious?
Let's go to Europe this summer! (今年夏天我们去欧洲吧!)
Are you serious? (当真?/你肯定?)
Seriously?
那真的很重要!
That's really something! *something 在口语中表示“重要的东西”。
哎呀!/吓死人了。
Oh, my!
I was in a car accident. (我碰上交通事故了。)
Oh, my! (哎呀!)
My God. *God是宗教用语,一般不能随便挂在嘴边。
Good grief! *表示吃惊或沮丧的情绪。“惊呆了,难以置信,怎么回事儿呀!”。
He failed another test. (他又没考上。)
Good grief! (是吗?真不像话。)
哎呀呀!
Well, well.
Oh, my!
Oh, boy!
Gee! *俚语。
My goodness!
Oh, dear! *特别是女性比较喜欢用。
Dear! Dear!
Good gracious!
Oh, brother!
你吓死我了。
You surprised me!
Boo! (啊-!)
You surprised me! (你吓死我了。)
You scared me.
What a surprise!
这怎么可能呢?
You don't say! *一种吃惊、感叹和讽刺的说法。
I really do love you. (我真的爱你。)
You don't say! (唉,不会吧!)
永远不可能有那样的事!
That'll be the day! *表示“怎么可能!岂有此理!”
I'm going to marry you. (我要和你结婚。)
That'll be the day! (永远不可能有那样的事!)
It'll never happen!
Impossible!
I'll believe that when I see it. (眼见为实。)
I'll believe that when it happens. (只有发生了的事我才相信。)
震惊。
A great shock.
A big shock.
That's a shocker.
第一次听说。
That's news to me.
There's a meeting today at 5∶00. (今天五点开会。)
That's news to me. (我刚听说。)
That's the first I've heard of it. (我第一次听说。)
令人难以想像!
It's mind-boggling! *“mind-boggling”表示类似“不可能是真的!大吃一惊!无法相信”。
I never knew he was so rich. (我从来不知道他那么有钱。)
I know, it's mind-boggling, isn't it? (他很有钱,这简直让人不敢相信,是吧?)
It blew me away.
糟了!
Gosh! *表示吃惊,带有“哎呀,不得了了”的语感。
Gosh! I've overslept again! (糟了!又睡过了!)
No, not again! (没有,没到点呢!)
那条消息真让人吃惊。
We were surprised by the news. *news “新闻,消息”。
哇!
Boo! *“哇!”、“啊”,吓唬人。
Boo! (哇!)
That wasn't funny. (一点也不好玩!)
 
害羞时

我不好意思。
I'm shy. *shy 表示由于性格或不习惯社交场合,因而不愿与他人接触,在别人面前非常害羞。
Come on. Let's meet new people. (来,我们去认识认识那几个新人。)
But I'm shy. (可我不好意思。)
I'm so embarrassed! *embarrass 表示因为语言或行动,使人感到困窘,或使人感到局促不安、为难。
Your mom showed me your baby pictures. (你妈妈让我看了你婴儿时的照片。)
I'm so embarrassed. (真不好意思。)
我为自己感到惭愧。
I'm ashamed of myself. *ashamed 表示“(做了什么不好的事而)感到不好意思”。
I'm ashamed of myself. (我为自己感到惭愧。)
Don't be so hard on yourself. (别太难为自己了。)
I'm embarrassed of myself. (我为我自己害臊。)
I'm ashamed that I did that. (我为自己所做的事感到羞愧。)
真恬不知耻!
How shameful!
It's very shameful.
It's quite a shameful story. (真太不知羞耻了。)
That's very unfortunate. (那太令人遗憾了。)
你真丢脸!
Shame on you! *口语中常用来表示“你真丢脸!”、“不成体统!”、“丢人现眼”。
I lied to him. (我对他说谎了。)
Shame on you! (你真不害臊!)
You should be ashamed!
 
不感兴趣时

怎么都行。
I don't care. *向对方表示“不要再嗦”的心情。
What do you want for dinner? (晚饭你想吃什么?)
I don't care. (什么都行。)
Anything's fine.
管它呢!
Who cares?
I don't think it's a good idea. (我认为那不是个好主意。)
Who cares? (管它呢!)
So what? (那又怎么样?)
So? (后来呢?)
Well?
Does it matter?
Big deal.
What difference does it make?
随便你!
Whatever you want.
As you wish.
谁知道呢。
Nobody knows.
Do you think the economy will improve? (你认为经济可以恢复吗?)
Nobody knows. (谁知道呢。)
Who knows?
No one knows.
这跟我没关系。
It has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全没有关系”、“没关系”,表明坏事或不好的事与自己无关。
Why don't you help him? (你怎么不帮他呢?)
It has nothing to do with me. (这跟我有什么关系。)
It's not my concern.
It's not my business.
It's not my problem.
我才不在乎呢。
I couldn't care less. *“我没关系”、“没事”的口语说法,有些俚语味道。
I'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。)
Go ahead. I couldn't care less. (随便!我才不在乎呢。)
I don't give a damn.
没人注意你。
Nobody cares.
But I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。)
Nobody cares. (没人注意你。)
Nobody gives a damn. *语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。
随他们去呢!
Let it be.
Tom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近汤姆和玛丽老打架,我们是不是得做点什么。)
Let it be. (甭管他们!)
我才不在乎他们说什么呢。
I don't care what they say.
Everyone says you're a liar. (大家都说你是个骗子。)
I don't care what they say. (我才不在乎他们说什么呢。)
I don't care what they might say.
What they say doesn't matter to me. (他们说什么都跟我没关系。)
I don't care what anyone says.
Other people's opinions don't matter to me. (别人说什么对我来说不重要。)
I'm not concerned about what they may say.
哪个都行。
Anyone will do.
Which one? (哪个?)
Anyone will do. (哪个都行。)
It doesn't matter.
Anyone's okay.
Anything will do.
没他我们也可以。
We can do without him.
We don't need him. (我们不需要他。)
His help isn't necessary. (我们不需要他的帮助。)
我没什么特别要说的。
I've got nothing special to talk about.
I've got nothing special to talk about. (我没什么特别要说的。)
That's okay. (那好吧。)
I have nothing particular to talk about.
I don't have anything special to discuss. (我没有什么特别要商量的。)
无所谓。
It doesn't matter. *当被对方问“是A还是B”,回答哪个都行时。
Do you want red or white? (你想要红的还是白的?)
It doesn't matter. (无所谓。)
I don't care.
It doesn't make any difference.
It's all the same to me. (对我来说都一样。)
I don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一个。)
Either will do.
Either one will be fine.
这又不是什么新鲜事。
It's the same old story.
She only married him for his money. (她只是冲他的钱才跟他结婚的呀。)
It's the same old story. (这又不是什么新鲜事。)
 
为难时

该怎么办呢?
I don't know what to do.
I don't know what to do. (该怎么办呢?)
Don't worry, I'll help. (别担心,我来帮你。)
I'm at a loss as to what to do. (我真不知该怎么办才好。)
I'm unable to decide for myself. (我一个人决定不了。)
What shall I do? (怎么办?)
我该怎么办?
What am I supposed to do? *be supposed to “计划做……”。
What am I supposed to do? (我该怎么办?)
I don't know. Just relax, I'll help you. (我也不知道。放松点儿,我会帮助你的。)
What am I going to do?
What should I do?
这下可麻烦了。
We are in trouble.
We can't finish our proposal in time. (我们不能按时完成计划了。)
We are in trouble. (这下可麻烦了。)
We're in big trouble. *进一步强调不知如何是好的心情。
那很麻烦。
It's a hassle. *hassle “麻烦的事情,苦战”。
Do you like the new computer system? (你喜欢这种新计算机系统吗?)
No, it's a hassle. (不喜欢,它很费劲。)
It's a pain in the neck.
It's a pain in the ass. *低俗的说法。
It's a lot of trouble.
这真是个难题。
It's really a difficult problem.
What should we do? (我们该怎么办?)
I don't know. It's really a difficult problem. (我不知道。这真是个难题。)
It's big problem.
我不知道说什么才好。
I don't know what to say.
I'm at a loss as to what to say. (我不知道说什么才好。) *at a loss “困惑不解,茫然不知所措”。
这下可难住我了。
You got me.
I have a full house. (〈打牌中的〉我是同花顺。)
You got me. (这下可难住我了。)
I don't know.
I guess you're right. (我想你是对的。)
You win. (你赢了。)
That beats me.
他特招人讨厌。
He's a nuisance. *nuisance“难对付的人,麻烦的人”。
自作自受。
You asked for it. *“自己给自己找麻烦”。
哎哟!
Oops! *表示困惑、遗憾的心情,或吃惊和轻度欢喜。
You're stepping on my foot. (你踩着我脚呢。)
Oops! I'm sorry. (哎哟!对不起。)
I made a mistake. (我犯了一个错。)
My mistake. (是我的错。)
噢!不!
Oh, no!
Oh, no! I missed the flight. (噢!不!赶不上飞机了。)
You did? (真的?)
Ah, man! *man 表示兴奋的和吃惊的口语说法。
Oh, my goodness!
Oh, my gosh!
Good heavens!
这正是难点。
That's the hard part.
We have to decide what to do. (我们得决定什么做。)
That's the hard part. (这正是难点。)
That's the difficult part.
我感到内疚。
I feel guilty. *有罪恶感。
I feel guilty. I was mean. (我太刻薄了,我感到很内疚。)
Don't worry about it. (不必为那事担心了。)
I feel bad about it. *虽然很在意,但还不致于有罪恶感。
I feel horrible.
It's all my fault. (都是我不好。)
I feel terrible.
你看来很困惑。
You look puzzled. *puzzle “使……窘困”、“使……糊涂”。
You look puzzled. (你看来很困惑。)
I can't understand this machine. (我弄不明白这台机器。)
You look confused. (你看上去很困惑。)
那个念头总是萦绕着我。
The idea haunts me. *haunt “不断缠绕在心头的”、“萦绕在脑海中的”、“使心烦的”。
I can't get rid of the idea.
I can't get it out of my mind.
 
怀疑时

真的?
Really? *“真的吗?”。询问对方的语气,也常说Oh, really?
He's 38. (他38岁。)
Really? (真的?)
Are you sure? *“敢肯定吗?”,想要确认的心情,要比上句稍强。
你是认真的吗?
Are you serious?
I want to break up with you. (我想和你分手。)
Are you serious? (你是认真的吗?)*有些怀疑对方的语感。
开玩笑呢吧?
Are you joking?
I quit my job. (我把工作辞了。)
Are you joking? (开玩笑呢吧?)
Do you mean it? (是真的吗?)
Are you kidding? (是说着玩吧?) *kid 常来表示“耍弄,开玩笑”。
我怀疑。
I doubt it. *表示对别人的话抱有怀疑的心情。
Do you think you'll get a raise? (你觉得你能涨工资吗?)
I doubt it. (我怀疑。)
It's doubtful!
I don't think so. (我不这样认为。)
I wouldn't bet on it.
It's chancy. *俚语。
It's iffy. *非常随便的说法。
听起来可疑。
It sounds fishy to me. *fishy 除了表示“鱼的,像鱼的”之外,它还有“靠不住的,可疑的”意思。
What do you think? (你怎么想?)
It sounds fishy to me. (听起来很可疑。)
It sounds suspicious to me.
It sounds funny to me.
Something's fishy.
I smell a rat. *smell a rat 为短语,表示“感到有可疑之处”、“事情很可疑”的意思。
我不信他的话。
I won't buy that story. *此处的buy表示“相信(believe),当真”,而不表示“买”,口语中常用。
He said she is his sister. (他说她是他的妹妹。)
I won't buy that story. (我不信他的话。)
I won't buy that story. (我不会信他的话的。)
But, it's true. (可那是真的呀。)
I don't buy it.
I won't believe that story.
你认为她是当真的吗?
Do you think she's serious?
She told me she likes you. (她告诉我她喜欢你。)
Do you think she's serious? (你想她是认真的吗?)
我不把他的话太当真。
I don't take him too seriously.
I don't pay much attention to what he says. *pay attention to...“对……严加注意”、“对……留意”。
I don't take him very seriously.
我不相信他。
I don't believe him.
I don't believe him. (我不相信他。)
What makes you say that? (你为什么这么说呢?)
I don't trust him.
I don't think he is telling the truth. (我认为他没说真话。)
I think he is lying. (我认为他在说谎。)
有这么好的事!
It's too good to be true. *直译是“说得太好了”,表示事情或情况好得过分。
I won two tickets to Hawaii! (我赢了两张去夏威夷的票。)
It's too good to be true. (有这么好的事!)
It's so unbelievably good that there has to be something wrong. (哪有这么便宜的事!)
Nothing this good ever happens, it must be a mistake. (不会有这么好的事,一定是搞错了。)
It can't be! It's too good to believe! (怎么可能!好得让人难以置信。)
 
安慰时

●担心、惦念
你怎么了?
What's the matter? *用于对方身体不舒服或对方有什么异常时。
What's the matter? You look sad. (你怎么了?显得这么伤心。)
Nothing. I'm just tired. (没什么。我只是累了。)
What's wrong?
Is anything wrong?
What's the problem?
Is something bothering you? *bother “使……烦心”、“折磨”。
你没事吧?
Are you okay? *用于对方发生什么不好的事情时。
Are you all right?
到底怎么回事?
What's going on?
What's going on? (到底怎么回事?)
We were just talking. (我们只是说说。)
What happened?
What's happening?
你有什么心事吗?
Is something on your mind? *be on a person's mind “有什么挂心的事”。
Do you have something on your mind?
What are you worried about? (你担心什么?)
What's on your mind? (你担心什么呢?)
Is anything bothering you?
我担心你。
I was worried about you.
I was concerned about you.
请不要特地为我(而麻烦您吧)。
Please don't go out of your way.
I'll drop you off. (我送你回家。)
Please don't go out of your way. (请不要特地送我。)
你怎么那么严肃。
You look serious.
You look serious. (你怎么那么严肃。)
This is important. (这事很重要。)
You look grave.
你今天看上去很悲伤。
You look sad today.
你今天怎么满脸的不高兴。
You don't look very happy today.
你怎么闷闷不乐的呀?
Why are you so glum? *glum “闷闷不乐的”、“忧郁的”、“愁闷的”。
Why are you so glum? (你怎么闷闷不乐的呀?)
My girlfriend just dumped me. (女朋友刚跟我吹了。)*dump “抛弃”。
Why so glum?
Why the long face?
你看起来很疲惫。
You look exhausted. *exhausted “精疲力尽”、“疲劳不堪”,表示在此情况下再也不能做任何事情的疲劳感。
You look very tired.
You look worn-out.
You look bushed. *俚语。
You look pooped. *俚语。
你该休息一会儿。(你需要喘口气。)
You need a break.
It's six o'clock already. (已经6点了。)
Yeah, you need a break. (是呀,你该休息会儿了。)
You need a rest.
You need to take a break.
You should take it easy. (你该放松会儿。)
你今天有点儿不大对劲。
Something is wrong with you today.
You're not yourself today.
You seem different today.
谁让你烦躁了?
Who are you irritated with? *用be irritated with...表示“为……而急躁的”、“为……而发怒的”。
Who has irritated you?
你太紧张。
You're nervous.
I think you're nervous. (我觉得你太紧张。)
No, I'm not nervous! (没有,我不紧张。)
You seem nervous. (你好像很紧张。)

●同情
听到这事我很难过。
(I'm) sorry to hear that.
My dog died. (我的狗死了。)
I'm sorry to hear that. (听到这事我很难过。)
I'm sorry about that.
(That's) too bad.
That's a pity.
What a pity.
How awful. (太可怕了!)
How sad. (太让人伤心了!)
Tough luck.
Sorry.
What a shame. (太遗憾了。) *shame “遗憾的事”、“倒霉的事”。
真不走运!
That's unfortunate.
It rained every day while I was in Hawaii. (我在夏威夷那几天,每天下雨。)
That's unfortunate. (真够倒霉的。)
I'm sorry about your misfortune. *更礼貌的说法。
It's unfortunate.
常有的事。
It happens!
这是常见的错误。
It's a common mistake.
那你肯定很难受吧。
It must be tough for you. *tough表示“困难的”、“不容易的”、“费力气的”。
She won't talk to me anymore. (她再也不会和我说话了。)
It must be tough for you. (那你肯定很难受吧。)
It must be hard on you.
啊,真可怜!
Oh, poor thing! *poor “可怜的”、“太惨的”。
Bob got fired. (鲍勃被解雇了。)
Oh, poor thing! (哦!太惨了!)
Oh, poor baby!
Ah, poor Bob! (啊,可怜的鲍勃!)
我理解你的心情。
I know how you feel.
My wife left me. (我妻子离开了我。)
Mine, too. I know how you feel. (我也是,我了解你的感受。)
I understand the way you feel.
I really sympathize with you. (我真的同情你。)

●安慰
别在意。
Never mind.
I'm really sorry! (我真的很抱歉。)
Never mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。
Don't worry (about it).
It's okay.
Forget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。
太遗憾了。
What bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。
Better luck next time! (下次一定会走运的!)
That's too bad!
What a shame!
Bummer! *俚语。
没事儿。
That's all right.
I'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。)
That's all right. (没事儿。)
That's okay.
It's no problem.
别责备自己了。
Don't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。
It's all my fault! (都是我弄错了。)
Don't blame yourself. (别责备自己了。)
这不是你的错。
It's not your fault.
常有的事。
It happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。
I feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)
Don't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。)
这种事谁都会遇到。
It happens to the best of us.
It happens to everyone.
不必为那事烦恼。
There's no need to worry about it.
Don't concern yourself.
别想得太多。
Don't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。
没办法呀!
It can't be helped.
我不想给您添麻烦。
I don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。
You're welcome to stay. (您就住下吧。)
I don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。)
I don't want to bother you.
I don't want to cause you trouble.
这算什么呀。
This is nothing.
Wow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!)
This is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)
You have a lot of homework. (你有这么多作业呀。)
This is nothing. (这算不了什么。)
It's no big deal.
It's no problem.
多糟糕呀!
How terrible!
How awful!
别小题大作。
No big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。
Sorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。)
No big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)
这还算好的呢。
I've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。
That was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)
I've seen worse. (这还算好的呢。)
It could have been worse. (还有比这更糟的呢!)
It might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)
别那么自暴自弃。
Don't feel so bad about yourself.
Don't be so hard on yourself.
Don't be so down on yourself.
Don't think so lowly of yourself.
真遗憾!
What a pity!
What a shame!
总会有办法的。
It'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。
I don't know what to do! (我不知道该怎么办!)
I'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。)
Everything will be fine. (一切都会顺利的。)
Things will work out.
她只是有点心烦。
She's just upset.
What's her problem? (她怎么了?)
She's just upset. (她只是有点心烦。)
She's just mad.
She's only angry.

●鼓励
别哭了。
Don't cry.
擦擦眼泪。
Wipe your tears.
振作起来!
Cheer up!
Cheer up! (振作起来!)
I'll try. (我会的。)
Come on! (打起精神来!)
Take it easy! (别那么想不开。)
Pull yourself together! (重新振作起来。)
Get a hold of yourself!
Get your shit together! *语气相当尖锐。表达类似“别那么懒懒散散的,振作精神,好好干”的感觉。
尽你最大努力!
Do your best!
Do a good job! (好好干!)
勇敢点儿。
Go for it! *对将要开始某事的人说。
Should I ask her out? (我是不是该约她出去?)
Yeah, go for it! (是呀,勇敢点儿!)
It's my turn to bat. (该轮到我打了。)
Go for it! (加油!)
Take a chance! (给自己一次机会碰碰运气吧!)
我们会给你们队助威的!
We'll cheer for your team. *cheer “助威,喝彩”。直译就是“我们会给你们队助威的”。
I'm playing basketball tomorrow. (明天我有篮球比赛。)
We'll cheer for your team. (我们会给你们队助威的。)
下次再努力吧。
Try harder next time.
My test score was low. (我的考分很低。)
Try harder next time. (下次再努力吧。)
别松劲!
Hang in there! *鼓励正在做某事的人,“坚持下去!”、“不要放弃!”。
I can't do it anymore. (我不行了。)
Hang in there! (别松劲!))
Don't give it up!
Keep at it! (坚持下去!)
Keep your chin up! (要有信心!)
Try harder! (再加把劲!)
别认输!/别放弃!
Don't give up! *它和hang in there的意思几乎相同,只不过这种说法比较直接。
Keep it up!
Never give up! (绝对不能放弃!)
你可以的!
You can do it!
This machine is too difficult to operate. (这台机器很难操作。)
You can do it! (你可以的!)
你得看到事情好的一面。
Look on the bright side.
My salary is really low. (我的薪水真的太低。)
Look on the bright side. Your job is very rewarding. (你得看到好的一面。你的工作可是很有价值的呀。)
别看得那么严重!
Don't take it too seriously!
Don't get worked up over nothing! *work up “激动”、“激起,使激动”。
别灰心!
Keep your chin up! *直译是“抬起下巴来”。作为词组常用来表示“别失望,抱点希望”。
I feel so sad. (我真的很痛苦。)
Keep your chin up! (别灰心!)
只要你想做,你就一定能做得到。
You can do anything if you really want to.
You can do anything if you really want to. (想做你一定能做得到。)
That's the spirit! (那才是好样的!)
You can do anything if you put your mind to it.
You can do anything if you are so minded.
You can accomplish anything if you believe in it. (只要有信心,什么事都办得到。)
这是一个机会。
There's a chance. *鼓励对方打起精神的说法。“愿望有可能实现”,但带有希望不大的语感。
I'll never pass that test. (我肯定考不过。)
There's a chance. (这可是个机会。)
There's a possibility.
It's not impossible. (不是不可能的。)
It could happen. (还是有可能的。)
担心解决不了任何问题。
Worrying about it won't solve anything.
Worrying about it won't make it better.
振作起来!杰克。
Get it together, Jack!
I can't do it, I can't! (我做不了,我不行。)
Get it together, Jack! (振作起来,杰克!)
试试看。
Just try it.
I don't think I can. (我想我不行。)
Just try it. (你试试看。)
I don't want to. (我不想做。)
Just try it. (就试一下。)
Come on, try it.
Just give it a try.
试着做做。
Try and do it.
Try it.
Give it a try.
再试一遍。
Try again.
Have another try.
Do it again.
Give it another try.
别害怕。
Don't be a chicken. *这里的chicken是俚语,表示“胆小鬼,窝囊废”,而不是“小鸡”。
Don't be a chicken. Ask her out. (别那么窝囊,去约她吧。)
But what if she says not? (可要是她说“不”怎么办?)
Don't be a coward.
Don't be a sissy. *俚语。
让我们面对现实。
Let's face it. *用在表示“面对不能令人满意的事实”时。
Do you think I'm smart? (你觉得我聪明吗?)
Let's face it, you're no Einstein. (你得面对现实,你不是爱因斯坦。)
Let's face facts. (让我们面对现实。)
Let's be realistic.
我们得让他振作起来。
Let's cheer him up.
He looks blue. (他看上去很忧郁。)
Let's cheer him up. (我们得让他振作起来。)
Let's try to make him forget his troubles. (我们试着让他忘记烦恼吧。)
我祝你成功!
I wish you success!
Success to you!
May you succeed!
I'll have my fingers crossed. *have one's fingers crossed 表示“希望计划能够顺利进行”。直译是“把手指叠在一起”,实际场合中常常一边把中指叠在食指上,一边这么说。
I'll keep my fingers crossed.
I'll cross my fingers.
I'll keep my hopes up. (我期待着……。)
应当面对他说。
Tell him to his face.
Tell him to his face that he's a liar! (你应当面对他说他是个骗子!)
Well, I can't. (可我不行。)
我是认真的。
I'm serious.
No way! (不可能!)
I'm serious. (我是认真的。)
Are you joking? (你是开玩笑吧?)
No, I'm serious. (不,我是认真的。)
Seriously.
I'm really serious. (我真的是认真的。)
I'm not joking. (我没开玩笑。)
I'm being honest with you. (开诚布公地跟你讲。)
I mean it! *当对方不相信你说的是真话时。
I don't mean it. (我不是这个意思。)
这是真的呀!
Take my word for it.
Believe me. (相信我!)
Take it from me.(相信我。)
请相信!
You'd better believe it! *口语说法。
Did he really say that? (他真的这么说了吗?)
You'd better believe it! (请相信我!)
I really mean it! (真是那么回事。)
Trust me! (请相信我!)
我敢肯定。
I'm sure of it.
Is the party at 9∶00? (晚会是9点开始吗?)
I'm sure of it. (我敢肯定是。)
I'm absolutely sure.
I know for sure that...
I'm positive. (我有把握。)
听起来也许奇怪,但那是真的。
It may sound strange, but it's true.
No way! (不可能有!)
It may sound strange, but it's true. (听起来也许奇怪,但它是真的。)
You may not believe it, but I'm telling the truth.
It may be unbelievable, but it's the truth. (你也许不能相信,但那是事实。)
我是无辜的!
I'm innocent!
It's your fault. (是你的错。)
Me? I'm innocent! (是我?真冤柱呀!)
I'm innocent! (我是清白的。)
Don't lie! I saw you do it. (别撒谎,我看见你干的。)
I didn't do it. (我没干。)
 
喜欢、讨厌时

我喜欢。
I like it.
How's your new job? (你的新工作怎么样?)
I like it. (我很喜欢。)
我最爱吃比萨饼。
I love pizza. *女性常用love表示“很喜欢”。
I live for pizza. (没有比萨饼我几乎活不下去。)
Pizza is the greatest. (比萨是最好吃的。)
我喜欢这套衣服。
I like this dress.
I like this dress. (我喜欢这套衣服。)
So do I. (我也喜欢。)
I think this dress is nice.
I think this dress is pretty.
你满意你的新车吗?
Are you pleased with your new car? *be pleased with... 表示“看中……,喜欢……”。
Are you satisfied with your new car? *be satisfied with...“对……满意”。
Are you happy with your new car? *be happy with...“对……感到满意”。
我喜欢这茶。
I'm fond of this tea. *be fond of... “喜欢……”。
比起咖啡来我更喜欢红茶。
I prefer tea to coffee. *prefer ... to ...“比起……更喜欢……”,用于与某事物做比较时。
I'd rather have tea than coffee. (与其喝咖啡不如喝红茶。)
I like tea better than coffee.
I like tea more than coffee.
我对……上瘾。
I'm hooked on... *hook“用钩钩住”,be hooked on 表示“对……入迷”。
You shouldn't smoke so much. (你不该抽那么多的烟。)
I know, but I'm hooked on nicotine. (我知道,但是我已经对尼古丁上瘾了。)
I'm addicted to...
我喜欢喝西红柿汤。
Tomato soup is my cup of tea. *常用于日常生活中,带些诙谐语气的表达方式。cup of tea是“喜欢的东西、对劲的东西”。
我非常喜欢吃日本食品。
I've developed a great liking for Japanese food.
我这人很挑剔。
I'm choosy. *choosy “爱挑剔的,过于讲究的”。
I'm picky.
我开始喜欢吃寿司了。
I came to like sushi.
I've started to like sushi.
I've come to like sushi.
简越来越让我喜欢。
Jane has grown on me.
棒球越来越吸引我了。
Baseball grew on me.
Do you like baseball? (你喜欢打棒球吗?)
Baseball grew on me as I grew older. (年纪越大,越喜欢棒球了。)
Baseball has grown on me.
看上去挺好玩的。
This will be fun!
It's our turn on the roller coaster. (该轮到我们玩过山车了。)
This will be fun. (一定很好玩。)*roller coaster “过山车”。
It looks like fun.
真令人兴奋!
This is exciting!
This is exciting. We'll be parents soon. (这真令人激动。我们就要做父母了。)
I can't wait. (我都等不及了。)
This is thrilling!
我很感兴趣。
I'm interested.
My hobby is chess. Are you interested in learning? (我的爱好是下国际象棋,你有兴趣学吗?)
Yes, I'm interested. (嗯,有兴趣。)
我很满足。
I'm satisfied.
Do you want more? (你还要点儿吗?)
No, I'm satisfied. (不,已经够了。)
I'm content.
I'm pleased.
我很欣赏它。
I enjoyed it.
That movie was great. (那部电影真棒。)
I enjoyed it, too. (我也很欣赏它。)
I had a good time.
It was really fun.
我被深深地感动了。
I was deeply moved. *move用来表示“使……感动,使……动心”。
我不喜欢这个。
I don't like it.
How about this one? (这个怎么样?)
No, thank you, I don't like it. (谢谢,我不喜欢。)
I like it. (我喜欢。)
我最讨厌这个了。
I hate it! *比I don't like it更强调讨厌的心情。
Do you like natto? (你喜欢吃纳豆吗?)
No, I hate it! (不,我最讨厌它了。)
I love it! (我很喜欢!)
这个真恶心。
This is disgusting. *disgusting 表示“很过分,让人恶心,厌弃”。
This is disgusting. (这个真恶心!)
It's the worst food I've ever had. (这是我所吃过的最恶心的东西。)
啐!
Yuck! *用于感到实在恶心时,或引起不快时。
Look at the cockroach! (看那蟑螂!)
Yuck! (啐!)
臭死了!
Peeyew! *用于感到气味很臭时,表示“真难闻”、“这味真臭”。
我不喜欢你的这种态度。
It's your attitude I don't like.
You have an attitude problem. (你的态度有问题。)
I don't like your attitude. (我不喜欢你的态度。)
我对他恨之入骨。
I hate his guts. *guts “肠子”。hate someone's guts是“连……的肠子都讨厌、憎恨”,表达强烈的厌恶、憎恨之情。
He's so rude. (他如此野蛮。)
I agree. I hate his guts. (就是,我对他恨之入骨。)
I despise him. (我真看不起他。)
我不喜欢。
I don't care for it.
Do you like the coffee? (你爱喝咖啡吗?)
No, I don't care for it. (不,我不爱喝。)
I don't like it.
看见他就心烦。
I can't stand him. *stand “忍耐,忍受,容忍”。
Here comes my boss, Mr. Smith. (过来的那位是我的老板史密斯先生。)
I can't stand him. (我看见他就心烦。)
别再有第二次!
Never again!
我已经受够了!
I've had it.
 
悲伤时

●失望
真让人失望!
What a disappointment!
I didn't get a raise. What a disappointment! (没有给我提薪,真让人失望!)
That's too bad. (太遗憾了。)
What a let down!
I'm disappointed with it.
This is disappointing.(这真令人扫兴。)
太遗憾了!
What a pity!
I couldn't go. (我没去成。)
What a pity. (太遗憾了。)
What a shame!
What a shame! (多倒霉!)
Isn't it though? (就是呀!)
What a bummer!
Bummer! *口语中用来表示事情的进展不像自己所想象的那样。
Too bad! (太糟糕了。)
I failed the exam. (我考砸了。)
Too bad. (太糟糕了。)
That's too bad!
白费力了。
It was a waste of effort. *waste “浪费”、“白搭”,effort表示“努力”、“费尽力气”。
It was a waste of my effort.
My effort was wasted.
All my effort went down the drain.
白费劲。
a wild-goose chase *wild goose表示“过路的大雁”,chase意为“追赶”。会话中常用。
Did you find him. (你找到他了吗?)
No, he led me on a wild-goose chase. (没有,白费了半天劲。)
前功尽弃。
All that for nothing. *事情进展得不那么顺利时,表示“我费了那么大的劲儿,我作出了那么多的努力,可是……”。
It was all a waste.
It was all for nothing.
你真让我失望。
You let me down.
I'm sorry I didn't come to your wedding. (对不起,我没能参加你的婚礼。)
Yeah, you let me down. (是啊,我很失望。)
You disappointed me.
我真失策。
I blew it. *常用俚语,表示“失败”、“失策”、“干了一件蠢事”。
I blew it. I lost the customer. (我真失策,失去了那个客户。)
Make sure it doesn't happen again. (再也不要发生这样的事了。)
I screwed up.
I messed up. (我给搞砸了。)
It's all my fault. (全都是我的错。)
毫无办法。
It can't be helped.
There's nothing you can do about it. (这事一点儿办法都没有。)
纯属浪费时间。
It's a waste of time.
How was it? (怎么样?)
It was a waste of time talking to him. (跟他谈话,纯属浪费时间。)
差不多了!
Almost! *用来表示几乎就要成功了。
Almost! (差不多了!)
Nice try. (干得不错。)
我感到悲伤。
I feel sad.
What's wrong? (怎么了?)
I feel sad. (我感到悲伤。)
I'm sad.
I'm unhappy.
我感到非常痛苦。
I feel really sad.
I'm really sad.
I'm really unhappy.
哦!天哪!
Oh, dear!
My dog died. (我的狗死了。)
Oh, dear! (哦!天哪!)
Oh, my!
Alas! *旧的说法。
呜呜!
Boohoo. *用在大声哭泣时,呜呜地哭。
我的心都碎了。
My heart broke.
I felt heart broken.
我的内心充满了悲伤。
My heart has been filled with grief. *be filled with... 表示“充满……”,grief 表示“极度悲伤”、“悲叹”。
那悲惨的故事使我心情抑郁。
The sad story depressed me. *depress 表示“使消沉,使沮丧”。
The sad story really brought me down. *bring...down “使……灰心丧气”。
真无情!
How ruthless!
She stole my customer. (她抢走了我的客人。)
How ruthless! (真残忍!)
How uncaring!
How cruel!
没人能知道我的感受。
No one can understand how I really feel.
Please talk to me. (请跟我说说吧。)
No one can understand how I really feel. (没人能明白我的真实感受。)
No one can relate to me.
Nobody understands my feelings.

●寂寞
我感到很寂寞。
I feel lonely.
I feel lonely without my husband. (丈夫不在,我感到很寂寞。)
He'll be back next week. (他下个星期就会回来。)
I'm lonely.
I feel all alone.
我讨厌孤独。
I hate being alone.
我不在乎孤独。
I don't mind being alone.
我想念你。
I miss you. *miss 表示“因某人不在而觉得寂寞”,I miss you含有I want to see you(我想见到你)和I want to be with you(我想和你在一起)这两种心情。
I miss you. (我想念你。)
I miss you, too. I'll be home soon. (我也想你,我马上就会回去的。)
I feel lonely without you.
I feel helpless without you. (没有你,我感到无助。)
我觉得空荡荡的。
I feel empty. *empty表示“缺少内容的,缺乏价值的,没有意义的”。
My son died, now I feel empty. (我儿子去世了,我心里空荡荡的。)
I'm sorry to hear that. (真是太不幸了。)
I feel incomplete. *incomplete(不完全的)在这里表示“内心不充实”的状态,比I feel empty.更强调空虚。
我的生活很空虚。
My life is empty.
My life is meaningless. (我的人生毫无意义。)
I'm all alone in this world. (在这个世界上我总是孤独的。)
I don't feel satisfied with my life. (我对我的生活并不满意。)
最终只剩下了我一个人。
Alone at last.
I'm finally alone.

●郁闷、忧郁
我很沮丧。
I'm depressed.
I'm depressed. I lost my job. (我很沮丧,因为我失去了工作。)
Cheer up! You'll get a new job. (打起精神来!你一定能找到新工作。)
I feel blue.
I feel low.
I feel really down.
我今天感到很忧郁。
I've got the blues today. *blue表示“忧郁的”,blues表示“郁闷,忧郁症”。
I feel down in the dumps today.
这真让人沮丧。
It's depressing.
No one understands me. It's depressing. (没人能理解我,真让人泄气。)
Don't talk like that! I understand you. (别那样说,我理解你。)
It's sad. (真可悲。)
It makes me feel depressed. (这使我感到闷闷不乐。)
雨天使我感到消沉。
Rainy days get me down.
Rainy days make me sad.
I feel blue on rainy days.
我提不起精神来做事。
I don't feel like doing anything.
I don't feel like doing anything today. (我今天什么都不想干。)
Come on! Let's get moving. (好了好了,咱们赶快点儿吧。)
I don't have any enthusiasm for life. (这辈子没什么能让我提起兴趣来。)
他满脸忧愁。
He looks melancholy.
He has a melancholy look.
今天,他看上去很郁闷。
He looks gloomy today. *gloomy 常用来形容“(天气等的)阴沉沉的”,在此表示“烦闷、忧郁的感觉”。

●断念、绝望
放弃了。/投降了。
I give up.
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
I fold. (我不玩了。)
I give in.
没法子。
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
I can't help it. (戒不了啊。)
There's nothing I can do about it.
没戏。
Not a chance! *用于没有可能性时。
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
Not a chance! (没戏。)
No chance at all.
Fat chance.
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
毫无办法。
That's the way it goes.
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
That's the way it goes. (没办法呀。)
毫无线索。
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
I have no clue. (毫无线索。)
I don't have any idea.
I don't have a clue.
I haven't a clue.
我认输了。
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
I'm giving up.
绝望了。
It's hopeless.
It's hopeless. (没希望了。)
Don't give up yet. (别灰心!)
It's impossible.
总比没有强。
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
I only have five dollars. (我只有5美元。)
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
这就是命运呀!
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
How did you meet? (你们怎么认识的?)
It was fate. (这就是命运呀!)
It was meant to be.
It's my destiny.
都已经过去了。
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
It's all over.
It's in the past.
It's done with.
这可难倒了我。/不知道。
It beats me.
What's the answer? (答案是什么?)
It beats me. (不知道。)
I have no idea.
I don't know.
除此之外我别无选择。
I have no other choice but to do so.
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
I have no other choice. (我没有别的选择。)
It's my only choice.
I have to. (我不得不做。)
我已经不再留恋这个公司了。
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
果不其然。
That figures.
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
That figures. (果不其然。)
That makes sense.
No wonder. (不足为奇。)
That explains it.
That's why. (怪不得。)
正如我所想像的那样。
It is just as I imagined.
What do you think? (你认为如何?)
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
It's just like I dreamed.
It's exactly the way I thought it would be.
瞧,我早跟你说过吧!
See, didn't I tell you so?
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
See, I told you!
I told you, didn't I?
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
You should have listened to me. (你早该听我的。)
那是当然的。
Good for you.
I lost. (我输了。)
Good for you. (这是当然的。)
报应!/活该。
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
Serves you right. (活该!)
Well, you got what you deserved.
Well, that'll teach you a lesson.
That serves you right.
You deserve it.
You asked for it.
You were asking for it.
You got what was coming to you.
很难说。/世事难料。
You never know.
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
You never know. (很难说。)
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
不足为奇。/没什么奇怪的。
No wonder.
She's tired. (她累了。)
No wonder. (这不足为奇。)
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
It makes sense.
Ah, I get it. (啊,知道。)
难怪……
That's why...
She's very busy. (她非常忙。)
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)

●后悔
我真不该那样。
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
What did you do? (你干什么了?)
That was a mistake. (那是一个错误。)
I blew it. (我失败了。)
I wish I hadn't done that.
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
I really messed up. (我给搞糟了。)
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
我要是不说那话就好了。
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
I wish I wouldn't have said that.
我早该知道了。
I should have known.
He's married. (他已经结婚了。)
I should have known. (我早该知道了。)
I acted like a fool.
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
做那种事,我也太不小心了。
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
It was thoughtless of me to do such a thing.
It was hasty of me to do so.
I was careless. (我太粗心大意了。)
我后悔我做的事。
I regret doing that.
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
I know what you mean. (我明白你的意思。)
I regret my action(s).
I repent my action(s).
I am sorry for what I have done.
我别无选择。
I had no choice.
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
I had no choice. (我别无他法。)
I couldn't help it.
I had no other choice.
I had no choice in the matter.
There was nothing else I couldn't have done.
It was my only choice.
我做得太过了。
I went too far. *比较常用的固定短语。
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
I overdid it.
我太紧张了。
I was too nervous. *也可用来辩解。
Did you ask her out? (你约她了吗?)
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
I was too uptight.
我要是再用功点就好了。
I wish I had studied harder.
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
I should have studied harder.
我要是问他一下就好了。
I should have asked him.
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
I wish I had asked him.
It would have been better to have asked him.
不留神给忘了。
It slipped my mind.
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
I just forgot.
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
 
生气时

●不满和牢骚时
啊呸!真见鬼!
Oh, heck! *heck表示有点灰心和失望。
Oh, heck! I failed the test. (噢,见鬼!没考及格。)
Oh, darn!
Oh, no!
什么!
Shucks! *承认自己的错误,或回应别人对自己的不满时。
Where is your homework? (你的作业在哪儿呢?)
Shucks! I forgot it at home. (哎呀!我忘在家里了。)
真见鬼!
Shoot! *表示厌恶、激怒、惊奇等。常用来表示事情并不像自己所想像的那样顺利时。
Shoot! I Missed the train. (真见鬼!我没赶上电车。)
Sheesh!
他妈的!
Shit! *听起来很低级。shoot是shit的委婉说法。
啊!糟了!
Uh-oh. *表示“不好”、“糟了”,带有惊讶的语气。
Did you bring the book I lent you? (你借我的书带来了吗?)
Uh-oh. I forgot. (啊,糟了,我忘了。)
有的事是行不通的。
Not everything is logical. *logical “合逻辑的”、“合乎道理的”。
Everything isn't always logical.
Not everything follows the rules of logic.
(金钱)全都浪费了。
It went down the drain. *drain “排水管”。
How was the investment? (投资的那个项目怎么样?)
It went down the drain. (全都白搭了。)
就差那么一点儿。
I almost made it. *用almost表示“差一点儿就……”。
The train just left. (电车刚走。)
I almost made it. (就差那么一点儿。)
I was almost on time.
I was just a little late. (就晚了那么一点儿。)
想点儿办法吧!
Do something!
Our house is a mess? (我们的家真乱。)
So, do something! (那,你就收拾收拾吧。)
Do something about it!
Please do something about it.(请想点儿办法吧!)
Please take care of it for me.(请为我处理一下儿吧。)
我忙得要命。
I'm so busy.
I'm so busy today. (我今天忙得要命。)
How about tomorrow? (那明天怎么样?)
I'm too busy.
I'm as busy as a bee. *短语,“像蜜蜂一样忙碌”。
这项工作对我来说太重了。
This task is too much for me. * task表示“作为任务分派给人的工作”。
This task is too much for me. (这项工作对我来说太重了。)
Please don't give up yet. (请你别放弃。)
I can't complete this task alone. (我一个人无法完成这项工作。)
This is too much for me to handle.
这么点儿薪水我怎么够活呀!
I can't make ends meet on my small salary.
I can't live on my low pay.
I can't get along on my scanty pay.
I find it impossible to make ends meet on my small salary.
我再也忍不下去了。
This is the last straw. *last straw 表示“再也无法承受的负担和困难上又新加的痛苦”。
Your husband hit you again? (你丈夫又打你了?)
Yes. This is the last straw. (是的。我再也忍不下去了。)
That's it.
I've had it up to here.
I can't take it any more.
你的答复我接受不了。
Your response is unacceptable. *unacceptable 表示“接受不了”。
I'm not satisfied with what you say.
Your answer is unsatisfactory.
我不满意他的回答。
I'm not satisfied with his answer. *be satisfied with... “对……感到满意”。
I'm dissatisfied with his answer.
His answer didn't satisfy me.
他今天一副挑衅的样子。
He's got a chip on his shoulder today. *指“要打架的样子”、“情绪不好的态度”。
公平点儿!
Play fair!
Play fairly!
Don't cheat! (不许搞鬼。)
多费时费钱呀!
What a waste of time and money!
What a waste of time and money! (费时又费钱。)
Don't say that. (你别那么说呀!)
You're wasting your time and money!
你太慷慨了。
You're too generous. *在送给别人相当有价值的东西等场合时使用。generous “慷慨的”、“不吝惜的”、“宽大的”、“度量大的”。
I'd like you to have this. (我想送你这个。)
You're too generous. Thank you very much. (你太慷慨了。谢谢。)
You're too kind.
他把一切都告诉了我。
He told me all about it.
He told me everything.
怎么花这么长时间?
What's taking so long?
Why is it taking so long?
10分钟怎么也来不及。
I can't make it in ten minutes.
I need more time. (我还需要点儿时间。)
It'll take me longer than ten minutes. (要花10分钟以上。)
Ten minutes isn't enough time. (10分钟太仓促了。)
他看不起我。
He looks down on me.
He despises me.
He respects me. (他尊重我。)
你什么忙也帮不了。
You're good for nothing.
简直快让我疯了。
It drives me crazy.
I hate that noise. (我真讨厌那种声音。)
It drives me crazy. (它简直快让我疯了。)
It makes me crazy.
It drives me up the wall.
就这些吗?
Is that all?
I'd like this one, and that one, please. (我要这个和那个。)
Is that all? (就这些吗?)
Is that it?
Anything else? (还要别的吗?)
这太少了。/这不够。
That's not enough. *用于所持或得到的量不足时。
I'll give you 10% off. (我给你便宜10%。)
That's not enough. How about 20% off? (这太少了。20%怎么样?)
I'd like more. (我还想要点儿。)
I need more. (我需要再多一点儿。)
他对我不公平。
He's unfair to me. *unfair “不公平的”、“不合理的”。
He treats me unfairly.
He doesn't treat me fairly. (他对待我不公平。)

●发怒
别再辩解了!
No more excuses! *excuse “辩解”。
Don't make (any) excuses!
Don't give me excuses.
No ifs, ands or buts! *用在有人用if(如果……的话)、and(还有)、but(但是……)等词作解释时。
But I can't. (可是,我不会呀!)
No ifs, ands or buts! You will finish it today. (不要找借口,你今天怎么也得完成。)
我不想再听你的辩解了。
I've heard enough of your excuses. *直译是“我已经听够你的解释了。”
But I can't help it. (可是我毫无办法呀!)
I've heard enough of your excuses. (我不想再听你的辩解了。)
我不想听任何解释。
I don't want to hear any excuses.
这样也解释不通呀。
That's not a good excuse.
That's no excuse.
你到底在想什么呢?
What's the big idea? *用来表示“你怎么做那种事,你到底在想什么呢?”
别给我开空头支票。
Don't give me any lip service! *lip “嘴唇”,“lip service”表示“口惠”。
Don't give me any lip.
你少命令我!
Don't tell me what to do! *这是句常用语,直译“用不着你对我说该做什么。”
You don't need to buy that. (你没必要买那个。)
Hey, don't tell me what to do! It's my money. (喂!你少命令我,这是我自己的钱。)
气疯了我了!
I'm mad!
I'm mad at you! (你气死我了!)
I'm sorry, please forgive me. (对不起,请原谅。)
I'm angry.
I'm upset. *upset “生气,心烦意乱”。
I'm ticked off. *tick off 俚语,“使人生气”。
那真讨厌!
That's disgusting. *disgusting“讨厌的,令人厌恶的,让人作呕的”。表达让人厌恶、讨厌得直想吐的心情。
That's disgusting. Are you going to eat that? (看上去真恶心,你准备吃吗?)
Yes, it's delicious. Try it. (嗯,很好吃啊,你试试!)
That's gross. (那真恶心。)
你真让我心烦。
You're getting on my nerves. *nerve “神经”,get on my nerves“触动我的神经,让我心烦”。
You're getting on my nerves.(你真让我心烦。)
That's not a nice thing to say.(你这样说也太失礼了。)
You're bothering me. (你使我感到烦恼。)*bother“使人为难”、“纠缠不休”、“烦恼”。
You're really irritating me. (你真让我烦。)*irritate“使人心烦,让人着急,使人生气”。
You're starting to get on my nerves. (你又开始做让我心烦的事了。)
别取笑我!
Don't make fun of me! *make fun of...惯用短语,“嘲笑,开玩笑”。
Ha, ha, you fell down. (哈!哈!摔倒了呀。)
Don't make fun of me. (别取笑我!)
Don't tease me. (别拿我开玩笑。)
Don't talk down to me. (别说看不起人的话。)
Don't belittle me. (别看不起人。)
请别上火。
Don't be upset.
我再也没耐心了。
I've run out of patience. *run out of... “用光……,耗尽……”。patience “忍耐,耐性”。
Calm down. (冷静点儿。)
I can't. I've run out of patience. (我做不到,我再也忍耐不了了。)
I lost my temper. (我发脾气了。)
你放肆!
What nerve!
你竟有脸说这种事!
How impudent you are to say such a thing! *impudent “厚颜的”,“不知羞耻的”。
How impolite! (怎么那么厚颜无耻!)
That's a rude thing to say! (那样说太野蛮。)
他说的话多气人呀。
What he says offends me. *offend “得罪人,使人生气,给人不愉快的感觉”。
What he says offends me. (他说的话多气人呀。)
I know what you mean. (我理解你的心情。)
What he says bothers me. (他说的话让人心烦。)
我们得反击。
We've got to get even. *get even “回击,报复”。
We have to get him back.
我又不是不懂。
I wasn't born yesterday. *直译“我可不是昨天才生下来的”。
It's a great deal. (那可是件好事呀。)
I wasn't born yesterday. (我又不是不懂。)
I didn't just fall off the turnip truck! *turnip 蔬菜中的“芜菁”,直译“我又不是刚从货车上掉下来的芜菁。”用该短语表示“我知道得十分清楚”。
I'm not stupid! (我没那么傻。)
I'm not naive! (我又不是没见过世面。)
别把我当傻瓜。
Don't think you can make a fool out of me! *make a fool out of... 表示“轻视,看不起”。直译是“别以为你可以轻视我!”
Don't try to make me look foolish! 直译“别把我弄得像个傻瓜”。
You can't make me look stupid!
你拿我开涮呢。
You're making fun of me. *make fun of... 表示“看不起人,把……作为取笑对象”。把它作为一个短语来记。
You're teasing me. (你耍我呢。) *tease “逗弄,戏弄”、“愚弄”。
Are you trying to make a fool out of me? (你是不是在把我当笑料呀?)
真是狮子大开口。
That's asking too much.
I'll do it for ¥50,000. (给五万,我就干!)
That's asking too much. (真是狮子大开口。)
You're being too greedy. (你也太贪了。)
You're pushing your luck. (你还真来劲!)
他是急脾气。
He has a quick temper.
He has a short temper.
He has a bad temper.
你知道你是在对谁说话吗?
Who do you think you're talking to? *表示“你对我能用这种口气说话吗?”。
You can't talk to me like that. (你不能这样对我说话。)
Do you know who you're talking to?
你有什么要说的吗?
Do you have anything to say?
Do you have anything to complain about?
Do you have any objection to it? (你有什么不同意见?)
我不能让你随心所欲。
I won't let you have your own way. *let “同意让……”、“让……”、“随便让……”。
You can't have everything your own way.
I'm not giving in. (我绝不让步。)
这是恐吓。
That's blackmail! *blackmail“勒索”、“恐吓”。
A) If you don't help me, I'll turn you in. (你要不帮我,我就把你交给警方。)
cool.gif
That's blackmail! (你这是恐吓。)*B做了坏事,而被A知道。
你别侮辱人。
Don't insult me.
Don't insult my intelligence. *直译“你别侮辱我的才智”。用于吵架开始时。
你是一个卑鄙的骗子。
You're a filthy liar. *filthy“污秽的,卑鄙的,肮脏的”。
你会后悔的。
You'll be sorry.
I lent him money. (我把钱借给他了。)
You'll be sorry. (你会后悔的。)
You'll regret it.
You'll wish you hadn't done it. (你会后悔这么做的。)
你疯啦?
Are you crazy?
Isn't he cool? (他是不是很酷?)
Are you crazy? (你是不是疯啦?)
Are you nuts?
Are you out of your mind?
Are you insane?
Are you delirious?
Are you all there?
Are you confused? *更尖锐的说法。
别用那种眼神看着我!
Don't look at me like that!
Don't look at me like that! (别用那种眼神看着我!)
Like what? (什么眼神?)
Don't stare at me! (别盯着我。) *stare at...“一直盯着看,凝视”。
我要报复。
I want to get even with him.
I'll pay him back. (这个仇我一定得报。)
那个狡猾、卑鄙的家伙。
That sneaky, low life creep! *sneaky“鬼鬼祟祟,卑鄙的”,low life “社会下层的人,卑怯的家伙”,creep “阴郁得让人讨厌的人”、“非常讨厌的人”。
(根本)不是!?是的!
Is not! ? Is too! *孩子们吵架时常用。
Is not! ? Is so!
Uh-uh! ? Uh-huh! 因为Is not和Uh-uh表达的是No的意思,所以是一边摇着头一边说。
随便吧!
Have it your way!
We should turn right. (我们该往右拐。)
I think we should go left. (我觉得该往左拐。)
Okay, okay, have it your way! (好吧,好吧,你随便吧!)
Do it your way!
Do whatever you want!
Do as you please.
It's your choice.
Suit yourself! *用于好心好意给人出主意却不被接受时。“那随你便吧,爱怎么着就怎么着吧。”

●厌烦
真无聊!
It's boring.
Do you want to watch that movie? (你想看那部电影吗?)
No, I hear it's boring. (不,听说那电影很无聊。)
真没意思!
Dull.
My life is dull. (我每天都这么无聊。)
It's dull. (没劲。)
毫无价值!/不值一提!
It's for the birds. *直译“帮不了谁,最多只能帮帮鸟罢了”,即“无聊,没有意思”。是比较旧的说法,但现在仍然在用。
I hate this class. (我最讨厌上这课。)
I agree. It's for the birds. (没错。真无聊。)
It's no good.
It sucks.
我不感兴趣。
I'm not interested.
So, when do you want to go out with me? (你什么时候能和我约会呢?)
I'm not interested in you. (我对你不感兴趣。)
没什么了不起的。
It's nothing great.
How's your new job? (你的新工作怎么样?)
It's nothing great. (没什么了不起的。)
It's nothing much.
我不满意。
I'm not satisfied.
I'm dissatisfied.
I'm not happy about it.
I'm not content.
I'm discontent.
就是常见的那种会议。
It was just another meeting. *just another“常有的,不稀奇的”。
How was the meeting? (那个会怎么样?)
It was just another meeting. (很平常。)
It was just a meeting.
That meeting was nothing special. (那个会没有什么特别的。)
我不能专心工作。
I can't get into my work. *get into...“专心做……”、“对……抱有兴趣”。
I can't concentrate on my work. (我不能集中精力工作。) *concentrate on...“集中精力做……”。
I can't get excited about my job. (我没有工作的热情。)
I've lost interest in my work. (我对我的工作失去了兴趣。)
那早过时了。
It's outdated.
It's out of date.
拜托!
Give me a break.
I don't know her, I promise. (我发誓我不认识她。)
Give me a break! (算了吧,别玩花样了。)
Get real. (你认真点儿。)
Tell me the truth. (告诉我实话。)
Stop joking. (别开玩笑。)
Get serious. (说正经的。)
Stop kidding! (别耍弄我。)
Stop pulling my leg! (别跟我逗!)
我忍受不了。
I can't stand it. *stand “容忍,忍耐”。
Tom is very rude. (汤姆太粗鲁了。)
Yeah, I can't stand it. (就是,我真受不了他。)
I can't take it (anymore).
I can't bare it (anymore).
I can't take the strain.
I can't stand it any longer.
I can't put up with it any longer! *put up with...“忍受……”。
够了!
That's enough. *表示不想再听下去时。
Mom! She won't leave me alone and she keeps playing with my toys and... (妈妈,她不让我一个人呆着,还拿我的玩具玩。)
That's enough. Stop complaining. (够了,别那么多牢骚了。)
I've had it. (我受不了了。)
I've had enough.
I've heard enough! (我听够了。)
That's it.
Enough is enough. (够了,别再说了!)
饶了我吧!
Have a heart!
Finish your homework first, then wash my car. (你先写作业,然后再把我的车洗了。)
Have a heart, dad! (饶了我吧,爸爸!)
越听越烦。
The more I hear about it, the more disgusted I get. *The more..., the more... “越……越……”、 “越来越……”。
The more I hear about it, the more disgusted I become.
The more I know, the sicker I feel.
她又来了。
There she goes again. *用于常说同样话的人又开始重复同一话题时。
A) Are you listening? I said... (你听着呢吗? 我是说……)
cool.gif
(To C) Oh, no! There she goes again. ([对C说]得,她又来了。)
She's starting it again.
She's saying it again. (她又说上了。)
哦,真烦。
Oh, man!
No, you can't go. (不行,你不能去。)
Oh, man! You never let me do anything. (哦,真烦!你总是什么都不让我做。)

我不想听。
I don't want to hear it.
I don't want to hear about it.
这次又是什么?
Now what? *当一个计划接着一个计划,一个问题接着一个问题时,用来表示“下一个是什么?”、“怎么样?”、“这次又是什么样的事情”。多用于坏事的不断发生。
There's one more problem. (还有个问题。)
Now what? (这次又是什么?)
What else? (还有什么?)
What's next?
What else is wrong? (还有什么不对劲的吗?)
What is it this time?

●驳斥
闭嘴!
Shut up! *常用于吵架等场合,语气非常严厉。
Shut up! I don't want to hear it! (住嘴!我不想听。)
You shut up! (你住嘴!)
Shut your mouth.
Keep your mouth shut.
Be quiet! (安静!)
Shut the fuck up. *这是一句语气尖锐、很难听的脏话,最好不用。
Can it.
别指手划脚!
Don't be a back seat driver. *这种说法是源于开车的时候坐在司机后边的人指示司机这么走那么走,唠唠叨叨地说个不停的情况而产生的一种表达方式。
别大声嚷嚷!
Stop shouting!
Stop yelling! (别吵!)
Keep your voice down! (小点声!)
别抱怨了!
Stop complaining! *complain “抱怨”。用于针对絮絮叨叨地诉说不满、痛苦和悲伤的人。
You always come home late. (你总这么晚回来。)
Stop complaining! (别抱怨了!)
安静点,行不行?
Calm down, will you? *calm down “安静下来”、“镇静”、“平息”。
Calm down, will you? (安静点,行不行?)
Okay. I'll try. (好的!我尽量。)
唠叨什么呀!
Stop nagging! *nag多用于女性。是男性对爱叨叨的、小声嘟囔的女人说的。因此和stop complaining(发牢骚)的语气不太一样。
Did you fix my car? I told you to do it before dinner. (我的车修了吗?我不是让你晚饭以前给我修好的吗?)
Stop nagging me! I'll do it. (唠叨什么呀!我这就修。)
别再嗦了!
Get off my back! *直译“从我背上下来”。这是句惯用短语,表示“少说废话!别多嘴!”。
But you promised! (可是,你答应我了呀!)
Get off my back. (别再嗦了!)
Stop pestering me! *pester 含有“使人为难,烦恼”的意思,特别是带有“缠磨得人难受,使人苦恼”的语感。
Quit bothering me! (别再死气白赖地缠着我了!)
Don't tell me what to do! (用不着你告诉我该怎么做!)
Quit telling me what to do! (用不着你告诉我该怎么做。)
别跟我顶嘴!
Don't talk back to me! *talk back “顶嘴”。带有孩子对父母、晚辈对长辈还嘴的语感。
I won't do it! (我才不干呢!)
Don't talk back to me! (别跟我顶嘴!)
That's the end of it. (就这样。) *表示已经没有商量的余地。
That's final. (就这么着。)
That's it. (就这样。)
It's settled. (就这么定了。) *settle “解决、决定(日期)、决定做某事”。因此该句含有“已经决定了,就别再多嘴了”的语感。一般情况下settle 表示决定的用法如以下例句。
Let's meet at 5∶00. (我们5点见吧。)
It's settled. (好,就这么定了。)
多嘴!
Big mouth! *直译是“大嘴”。用来说那些说多余话的人。
He doesn't have a girlfriend. (他还没有女朋友呢。)
Shut up, big mouth! (闭嘴,用你多话!)
You've got a big mouth.
You talk too much. (你真多嘴多舌。)
离我远点儿!
Leave me alone!
Hey, baby, what's your name? (嗨!小宝贝,你叫什么名字?)
Leave me alone! (离我远点儿!)
没你的事!
None of your business. *表示“别多管闲事、跟你有什么关系,用不着你帮忙,用不着你管”等等。
It's none of your business.
Mind your own business. (先管好你自己吧!)
It is not your concern.
It doesn't concern you.
Stay out of it. (你别瞎搀和。)
I don't need your input. (用不着你帮忙。)
It's personal. (这是我的私事。)
I don't need your two cents. *直译“我不需要你这两分钱”。俚语,表示“用不着你指导我,这和你没关系”。
I don't think you should do that. (我觉得你不该做。)
Thanks, but I don't need your two cents. (谢谢,用不着你来说。)
谁问你了?
Who asked you?
I think you're wrong. (我觉得你错了。)
Who asked you? (谁问你了?)
Who cares what you think? (谁管你想什么!)
I didn't ask you. (我又没问你。)
If I wanted your opinion, I would have asked you. (我要想问你的话,早就问了。)
现在不能跟你说。
I can't talk to you now.
我不需要你的帮助。
I don't need your help.
Your kindness is unwanted.
Your kindness is unwelcome.
I don't want your kindness.
给我出去!
Get out of here! *语气强烈地让人离开某地。口语中连读。
Get out of here! (给我出去!)
They're just kittens. (它们不过是几只小猫呀。)
Go away! (一边去!)
Get lost! (你给我消失!) *这样说起到把人轰走的效果。
Take a hike!
Leave!
别让我看见你!
Get out of my face! *惯用短语,“离开我的视线”、“躲我远点儿,走开!”。
Get out of my face! (别让我看见你!)
What did I do wrong? (我做错什么了?)
Beat it! *俚语。
Buzz off! *buzz 是蜜蜂或苍蝇发出的“嗡嗡”的声音。比喻对方像蜜蜂、苍蝇一样地吵人,所以该短语表示“你一边呆着去!”
Leave me alone.
躲开!
Back off! *打架的时候粗暴地对对方说“后退,躲开!”
Step back! (后退!)
别打扰我!
Don't bother me!
Let's play this game. (玩游戏吧!)
Don't bother me! I have to finish my homework. (别打扰我,我得写完作业。)
你想把我轰走吗?
Are you trying to get rid of me? *get rid of...“轰走,去掉,摆脱”。Are you trying to...? 带有“你想试试做……吗?”的语感。
Are you trying to get rid of me? (你想赶我走?)
No, I've just been busy. (不是,我只是太忙了。)
Are you trying to avoid me? (你想躲着我?)

●责备
骗子!
Liar!
Liar! (骗子!)
Don't call me a liar! (不许叫我骗子。)
那是瞎说!
That's a lie!
He drinks too much. (他喝得太多了。)
That's a lie! (那是瞎说!)
That's a filthy lie. (那纯属骗人。) *含有更强烈的谴责的语感。“filthy”是“污秽的,丑恶的”意思。加上这个词句子含有贬义,更强调程度之深。
He's a filthy liar. (他是个彻头彻尾的骗子。)
别骗我。
Don't lie to me.
Don't tell me lies.
别开玩笑!
Stop joking!
Ha, ha, ha... She's so stupid! (哈哈……她这么傻!)
Stop joking! (别开玩笑!)
Quit your kidding. *kidding “戏弄,耍弄,开玩笑”。quit “别,不要”,和stop的意思相同,但是quit一般含有“有意识地放弃工作、改变习惯”的意思。
Cut it out. (别弄!) *cut it out或cut that out 都是“放弃,停止”的意思。
Knock it off. (别吵了!) *Knock it off表示“住手!”、“住嘴!”等意,是个常用短语,应该记下来。
你开玩笑也该适可而止!
I've had enough of your nonsense. *nonsense “没有意义的话,戏言,荒唐的想法”。这句直译是“我已经听够了你那些无聊话了”。
别捉弄人。
Stop putting us on. *put...on “骗人,欺骗”。
Stop putting us on. (别捉弄人。)
I'm not! (谁捉弄你了。)
Stop joking with us. (别跟我们开玩笑。) *joke with... “开玩笑,说俏皮话,戏弄人”。
Stop fooling us. (别捉弄人。)*fool “嘲弄”、“开玩笑”。
Stop pulling our legs. (别拿人开心。) *pull one's leg “开玩笑似地捉弄人, 捉弄”。
别干那种傻事!
Don't act stupid.
Don't act stupid! (别干那种傻事!)
It's just a joke. (只是个玩笑。)
Don't act silly.
Don't act dumb.
别说傻话!
Don't be silly!
Don't be ridiculous!
Don't talk silly.
Don't say stupid things.
Don't be foolish! *是俚语的表达方式。有时听起来让人感到有些不礼貌。
那也太蠢了!
That's stupid.
That's stupid. (那也太蠢了!)
But it's true. (可那是真的呀。)
Bullshit! *表达“我才不相信那种事”,语感强烈。多用于打架的时候。Bull “公牛”,shit “大便,屎”, bullshit “犯傻呀!”、“真蠢!”
Bull!
别逗了!
Don't pull my leg.
I won a thousand dollars! (我赢了1000美元。)
Don't pull my leg! (别逗了!)
Don't talk nonsense!
Don't talk stupid! *stupid 俚语,“傻的”、“无意义的”、“愚蠢的”。
收回你说过的话。
Take it back!
Liar! (你骗人。)
I'm not a liar! Take it back! (我没骗人,收回你说过的话!)
我不想再听你说的谎话。
I don't want to hear any more of your lies.
I don't want to hear your bull.
I don't want to hear you lying to me any more.
你在编故事吗?
Did you make up a story? *make up “随口编出、捏造的谎话”。
Did you make up a story? (你在编故事吗?)
I'm telling the truth. (我说的都是真的。)
Are you telling lies? (你在说谎吧?)
Is that the truth? (那是真的吗?)
搞什么鬼!
Phony! *phony表示“伪造的,不诚实的”。
Bullshitter! *bullshitter “说谎话的人,骗人的人,耍弄人的人”。
别装傻!
Don't play dumb! *dumb 除了“哑巴”之外还有“愚笨的”意思,所以play dumb意为“装傻”。
I don't know. (我不知道。)
Don't play dumb! (别装傻!)
Don't act stupid!
Don't pretend you don't know! (别装不知道!) *pretend “装作……”,用于开玩笑或骗人时。
你在骗我呢吧!
You tricked me. *trick“(采用计谋和策略)骗人,耍弄人,骗人做……”。
You tricked me. (你在骗我呢吧!)
Gimme a break. (哪有的事儿。)
You tricked me. (你在骗我呢吧!)
What are you talking about? (你说什么呢?)
You scammed me. (你骗了我。) *scam“骗,榨取”,俚语。
You pulled one over on me. *pull one over“骗,让……上当”。
你骗人的把戏可蒙不了我。
None of your tricks will work on me. *trick “欺骗,搞鬼,计谋”。work on 表示“给予影响,起作用”、“有效”。
You can't trick me. (你骗不了我。)
I'm not easily fooled. (我不是那么容易被骗的。)

●吵骂
胆小鬼!
(You) coward!
(You) chicken! *虽没有特别的理由,但是在美国,chicken (鸡)代表“胆小鬼”,turkey(火鸡)代表“傻瓜”。
Chicken shit! *发出强烈谴责的一种表达方式。
Scared cat!
You sissy!
You wimp!
人无完人!
Nobody's perfect!
小气鬼。
Stingy.
Cheapo.
Cheapskate.
Miser.
你这混蛋!
Fuck you! *原意是“性交”,下流的说法。即使是朋友之间,若无过分的事,一般不用。
Screw you!
Go to hell!
饭桶!
You asshole! *asshole “屁股眼儿”,用来漫骂对方。
You jerk!
You shit!
You idiot!
Stupid!
You fool!
混帐!/天哪!
Christ! *原本是“耶稣基督”,但它也常用来咒骂。
Oh, my god!
Holy cow! *比较旧的说法。
你这畜牲!
You beast! *指“动物”,特别是指“兽类、像畜生一样使人讨厌的人”。
You animal!
You pig!
野丫头!
You tomboy!
滑头的家伙!
You sly dog! *sly “狡猾的”、“调皮的”。
You're sneaky!
You're shrewd!
You're clever! *clever和上句的shrewd这两个词也常用于褒义。
同性恋!
Fag!
Faggot!
丑八怪!
Hey, ugly!
肥猪!
Fatso!
Fatty!
Whale! (你这肥猪!)
Cow! (你这母牛!/你这娘们!)
Pig! (猪猡!)
矬子!
Shorty!
Shrimp! (矮矬子!)
忘恩负义的家伙!
What an ungrateful man! *ungrateful 含有轻蔑的语感,表示“知恩不报的,忘恩负义的”。
你这下流坯!
You lowlife!
You scum!
You loser! *loser “失败的人”。
别硬装酷了。
Stop trying to be cool!
Give it up!

●使人镇静
镇静些。
Calm down. *对精神上处于不安定状态的人说的话。
Excuse me. I'm lost. (对不起,我迷路了。)
Calm down. Where are you going? (别着急,你去哪儿?)
Oh my God! Oh, no! What am I going to do!? (哦,天哪!哦,不!我该怎么办呀!?)
Just calm down. (镇静些!)
Cool down.
别紧张。
Take it easy.
Take it easy. Don't work so hard. (别拼命了!别干得那么辛苦。)
I can't take it easy. This is due in the morning. (不拼命不行,今天上午得全部干完。)
Don't over do it. (别干得太多!)
Don't overextend yourself.
何必当真了呢。
Don't get so uptight. *用uptight来表示“紧张的”、“焦急的”、“在意的”状态。
What? You mean I'm too short? (什么?你是说我太矮了?)
Don't get so uptight. (别当真。)
Don't get so worked up.
放松点儿。
Don't be so stiff.
Loosen up. (随便点儿!)
放松点儿。
Kick back! *“悠闲自得地”、“放松地”、“舒适地”。含有不紧张,精神上放松的语感。
Kick back, make yourself at home. (请随便些,像在自己家里一样。)
Thanks. (谢谢。)
Just relax!
Take it easy!
Just hang loose! *比较旧的说法。
不用着急。
Take your time. *向对方表示不必着急的表达方式。
A) I'm sorry, I'm going to be a little late. (对不起,我稍微晚一点儿。)
cool.gif
That's okay. Take your time. (没关系,不用着急。)*打电话时的对话。A对B说要比约定的时间晚到一会儿。
别急。
There's no need to rush.
Wait! I need to go to the bathroom. (等等!我得去个厕所。)
There's no need to rush. (别急。)
You don't need to hurry.
No rush.
No hurry.
Don't rush on my account. (不用为我着急。)

●言归于好
我们和好吧!
Let's make up. *用make up表示“(打架等)解决,和解”。
Let's make up. (我们和好吧!)
Yeah, let's. (好吧。)
Let's kiss and make up. (让我们亲吻和好吧!)
和好了吗?
Did you make up?
We had a fight today. (我们今天打架了。)
Did you make up? (你们和好了吗?)
别打了!
Stop fighting!
我们就不能好好谈谈吗?
Can't we talk it over? *talk over 表示“通过相互谈话达到了相互理解”。
It's over. Get out! (一切都结束了。给我出去!)
Can't we talk it over? (我们就不能好好谈谈吗?)
Can't we work it out?
Let's talk it over. (我们好好谈谈这件事吧!)
你俩要好好相处。
Try to get along.
Be nice to each other.
过去的事就让它过去吧。
Let's forgive and forget! *带有“是过去的事情就让它过去吧”的语感。
Let bygones be bygones. *谚语。
糟了,让你逮着了。
You've got me.
Who did it? (这是谁干的呀?)
You've got me. (糟了,让你逮着了。)
I give up.
I'm beaten.
You win.
你输了。
I've beaten you.
You've lost.
I won. (我赢了。)
You're a loser. (你是输家。)
I'm a winner. (我是赢家。)
我无意伤害你。
I didn't mean to hurt you.
I meant no harm.
我很想念你。
I missed you.
我是个容易感到寂寞的人。
I get lonely easily.
你们就不能和好吗?
Can't you patch things up? *用patch up表示“平息争吵、不和”。
Isn't there any way you can patch things up? (就没有什么办法让你们和好吗?)
Can't you make up?
 
高兴时

●欣喜
我很高兴/幸福。
I'm happy.
How's your new home? (新家怎么样?)
I'm happy. (我很幸福。)
I'm ecstatic. (我高兴得忘乎所以了。) *希望进一步强调心情非常激动的感觉时。
I'm thrilled. (我太激动了。)
我高兴极了。
I'm so happy.
I feel so happy. (我非常高兴。)
I'm in heaven. (我好像到了天堂。)
呀嗬!
Yahoo! *表示高兴和喜悦的心情时。
哇!/太棒了!/好家伙!
Oh, boy! *表示高兴、惊喜的同时,也表示稍觉为难的心情。注意,没有Oh, girl!的说法。
We're going camping next week. (下星期我们去宿营。)
Oh, boy! (哇-!)
I lost my keys! (我把钥匙丢了。)
Oh, boy! (哦!这下糟了。)
哇!/呀!/棒极了!
Wow! *表示高兴、惊喜、赞叹。“啊”。
Look at the view! (看那边的景色!)
Wow! It's great. (哇!太漂亮了!)
哇!/棒极了!
Yeah! *表示同意、赞成。比Yes要随便、粗鲁。
School is canceled today. (今天学校放假!)
Yeah! (哇-!)
哈哈!/太棒了!
Whoopee! *孩子用来表示幸福的词,如果大人使用,听上去含有讽刺的意味。
We're going to Disneyland! (我们要去迪斯尼乐园了。)
Whoopee! (啊!)
He got the promotion. (他升官了。)
Whoopee. (啊?)
听到这消息我很高兴。
I'm glad to hear it.
I'm happy you told me.
That's great to hear.
I'm relieved to hear that. (听了那个消息,我就放心了。)
谢天谢地……
I'm glad that...
I'm glad that the exams are over. (谢天谢地考完了。)
感觉好极了。
I feel like a million dollars. *million 是100万。
我从没有这么高兴过。
I've never been this happy.
I've never been as happy as I am now.
This is the happiest moment in my life.
This is the best moment of my life.
I couldn't be happier.
真是个好消息。
That's good news.
I heard John got married. (我听说约翰结婚了。)
That's good news. (真是个好消息。)
That's welcome news!
那太棒了!/太好了!
What fun!
Let's go dancing. (我们去跳舞吧。)
What fun! (那太好了!)
How fun!
舒服极了!
I feel great!
It's a nice day! (今天的天气真好!)
I feel great! (舒服极了。)
I feel wonderful!
I feel good!
I feel fantastic!
I feel terrific! *进一步强调“舒服”的说法。
我今天的心情很好。
I'm in a good mood today.
The boss is in a good mood. (老板的心情很好。)
I'm in a bad mood today. (我今天心情不好。)
我期待着今年的夏天。
I'm looking forward to this summer.
Do you have any plans? (有什么打算吗?)
I can hardly wait until this summer. (我都等不及到夏天了。) *口语化的说法。
I'm looking forward to seeing you. (我期待着能见到您。)
今天你看上去很高兴啊!
You look happy today.
Yes. I got a raise. (是呀,我涨工资了。)
You seem really happy today.
高兴得飘飘欲仙。
I'm walking on air. *直译是“在天上走”,表达仿佛登上了天似的极其高兴的心情。
我高兴得跳了起来。
I jumped for joy.
这简直不敢让人相信。
This is too good to be true. *听到了非常好的消息时。
We're having a baby. (我们有孩子了!)
This is too good to be true. (这简直让人不敢相信。)
It's unbelievable. (这无法让人相信。)
Too good to be true.
没有比这更让人高兴的了。
Nothing could be more wonderful.
Nothing would please me more.
Nothing could be nicer.
你使我感觉到了幸福。
You made me happy.
Did you receive my birthday card? (你收到我给你的生日贺卡了吗?)
Yes, you made me happy. Thank you. (收到了,我太幸福了。谢谢。)
成功了!
I made it! *用来表现自己“成功了!”、“达到某个目标”时。如果是对对方说时用You did it!。
Did you pass the exam? (考试通过了吗?)
I made it! (通过了。)
I did it!
你干得不错!
You did it!
I've got a new job! (我找到了一个新工作。)
You did it! (太好了!)
Alright!
Yeah!
真运气!
Lucky!
I won the lottery! (我中奖了。)
Lucky! (真走运。)
今天的运气真好。
I lucked out today. *美国的俚语说法。
Didn't that policeman give you a ticket? (那个警察没给你开违反交规的罚单吗?)
No, he didn't. I lucked out today. (没有,我今天的运气可真好。)
I was lucky today.
Today's my lucky day.
I feel lucky today.
I'm in luck today.
你真走运。
It's your lucky day.
I found $10.00 on the street. (我在街上拣了10美元。)
It's your lucky day. (你真走运。)
That's fortunate. (真有好运气。)
You got lucky.
感谢上帝!/谢天谢地。
Thank heavens! *heaven是基督教所说的“天堂”,即“神和天使住的地方”。直译为“感谢天堂里的神”。
We didn't crash. (我们差点撞上。)
Thank heavens! (谢天谢地。)
Thank God!
Thank goodness!
我中头彩了!
I hit the jackpot! *原意是赌博时赢得很多钱。一般用于“中了头彩”、“获得巨大成功”时。
What luck! (太走运了!)
I struck it rich! (我发了笔横财。) *这句是从“挖到富矿”派生出来的一种表达方式。struck是strike的过去式。
只是运气好。
I was just lucky. *用just或pure强调“只是运气好而已”。
It was just luck.
It was pure luck.
美梦成真!
It's a dream come true!
真幸运呀!
Talk about luck.
Mike got a raise! (迈克加薪了!)
Talk about luck! (他可真走运!)
This must be my lucky day!
Things are really going my way!
What a lucky day!
就是这个!
This is it! *用于找到了一直在找的东西时。
What is a good gift for Tracy? (送特蕾西什么礼物好呢?)
This is it! (就这个吧!)
This is just what I was looking for. (这正是我要找的。)
就这么定了。
It's settled!
Why don't we go to New York? (我们干吗不去纽约呀?)
It's settled! (是呀!就这么定了。)
That settles it!
听起来不错!
Sounds great! *听到对方的建议后表达自己同意的意见时。
Let's go dancing tonight! (今天晚上去跳舞吧!)
Sounds great! (嗯,好主意!)
It sounds great!
That sounds great!
真不错。
Looks great! *看到什么人或什么物,发出“真棒”的感叹时。
Look at that salad bar. (你看那个沙拉长条桌。)
Looks great! (看起来不错!)
It looks great!
That looks great!

●放心
啊!可以松口气了!
What a relief!
I passed! What a relief. (我通过了,总算可以松口气了。)
Good for you. (太好了。)
That's a relief! (总算放心了。)
I'm relieved.
Everything worked out well. (所有的事都解决好了。)
I'm relieved. (我总算可以松口气了。)
I feel relieved.
I feel a lot better now.
吓我一跳!
I'm surprised! *因意想不到的事情使得情况发生突然的变化,而使人吃惊、吓了一跳时。
Happy birthday! (生日快乐!)
I'm surprised! (吓我一跳!)
What a surprise!
好了!这下放心了!/唷-!(吹口哨的声音。)
Whew! *表示终于可以回避问题,松一口气的心情。发音就如同吹口哨一样。
Whew! (好了!这下放心了!)
We made it! (干得不错!)
Thank goodness!
Thank God!
啊!
Aah! *表示心情放松、高兴和叹息,一般只用于自言自语。
听这么一说,我就放心了。
I felt relieved to hear that. *relieve 可以表示放下心来、安心的心情。
Did you hear that the meeting went well?(你听说了吗?那个会开得很顺利。)
Yes, I felt relieved to hear that. (听说了,这么一来我就放心了。)
I was relieved to hear that.
I felt much better after hearing that.
终于到了。
Here we are at last. *Here we are. 是固定短语,表示“到了”。
Here we are at last. (终于到了。)
Home sweet home. (还是自己的家好!)
We've finally arrived.
可算摆脱了。
Good riddance. *riddance 表示“摆脱烦恼、麻烦”。
He finally left. (他终于回去了。)
Good riddance. (太好了,他可算走了。)
I'm glad they're gone.
 
各种各样的问题

这是什么味儿?
What's that smell? *完全不清楚时。
What's that smell? (这是什么味儿?)
Oh, no! Something's burning. (噢,不好!是什么糊了吧。)
I wonder what that smell is?
I wonder where that smell is coming from?
什么声音?
What's that noise?
What's that noise? (什么声音?)
It's my alarm clock. (是我的闹钟的声音。)
这是排什么的队?
What is this line for?
What is this line for? (这是排什么的队?)
I have no idea. (我也不知道。)
Why are people lined up? (人们为什么排队?)
打什么鬼主意呢?(你忙什么呢?)
What are you up to? *up to “就某事有……企图”、“打……的坏主意”、“从事……”。
What are you up to tonight? (你今天晚上忙什么?)
Why should I tell you? (我干吗非得告诉你不可?)
What's going on? (是什么呀?)
我可以问一个问题吗?
May I ask you a question?
May I ask you a question? (我可以问一个问题吗?)
Sure, what is it? (当然,什么问题?)
“drowsy”是什么意思?
What does “drowsy” mean?
What does “drowsy” mean? (“drowsy”是什么意思?)
It means “sleepy.” (“drowsy”表示“犯困”。)
这是什么?
What's this?
What's this? (这是什么?)
It's a foldable bed. (这是折叠床。)
那是什么?
What's that?
这是谁的?
Who does this belong to?
Whose is this?
To whom does this belong?
哪一个?
Which one?
That's my car. (那是我的车。)
Which one? (哪辆?)
这叫什么?
What's it called?
What's it called? (这叫什么?)
It's called tempura. (这叫“天麸罗”。)
What do you call it?
这是什么礼物?
What did you get for me? *这种说法不只限于送礼物时。还有“你给我买什么了?”、“你给我带什么来了?”等的语感。
What did you get for me? (是什么礼物?)
I got you a doll. (我给你买了一个娃娃。)
去哪儿呀?
Where are you headed? *比较随便的口语说法。
Where are you headed? (去哪儿?)
Home. (回家。)
Where are you going?
Where are you off to?
比如说?
For example?
For instance?
隔多长时间?
How often? *“隔几分钟来一趟车”或者“隔多长时间打一次网球”等用于询问时间的间隔时。
How often should I take this medicine? (这药一天吃几次?)
Five times a day. (一天5次。)
How frequently?
U.S.A.是什么的缩写?
What does USA stand for?
What does USA stand for? (U.S.A.是什么的缩写?)
It stands for the United States of America. (它是United States of America的缩写。)
多长?
How long? *询问距离、尺寸时间的长短,听到这样的提问,对方以具体数字回答。
How long have you dated her? (你和她交往了多长时间?)
About four years. (大概4年吧。)
How long is her hair? (她的头发有多长?)
Very long. (很长。)*不能用具体数字回答时,也可以用类似very long这样的话来回答。
多早?
How early?
How early should we leave? (咱们多早出发合适?)
Let's leave at 7∶30 am. (早晨7∶30吧。)*用How表示问“多……”的说法还有以下几种。
How short? (多短?)
How fast? (多快?)
How far? (多远?)
How quickly? (多快的速度?)
How slowly? ([速度、动作]多慢?)
How soon? ([时间/期间]多快?)
How late? ([时间/时刻]多晚?)
How much? ([不可数]多少?)
How many? ([可数]多少?)
How big/large? (多大?)
How small/little? (多小?)
暑假什么时候开始?
When does summer break start?
When does summer break start? (暑假什么时候开始?)
On July 25th. (7月25号。)
开学典礼是哪天?
When was the opening ceremony?
When was the opening ceremony? (开学典礼是哪天?)
January 8th. (1月8日。)
你知道这个生词的意思吗?
Do you know the meaning of this word?
这个词怎么发音?
How do you pronounce this word?
How do you pronounce this word? (这个词怎么发音?)
Climb. The “b” is silent.
A和B之间有什么区别?
What's the difference between A and B?
What's the difference between A and B? (A和B之间有什么区别?)
They're about the same. (它们几乎相同。)
 

正在浏览此帖子的用户

后退
顶部