Todo
初中二年级
- 注册
- 2005-08-26
- 帖子
- 470
- 反馈评分
- 0
- 点数
- 1
死亡曲
很虚无 这些日子
我们不敢再绘远景
不敢再恋爱
我是以击酒瓶度日子的
然后数陨星
哭一个黑色的夜
然後想著被冻毙的回忆录
当我死时
那个女孩子有没有流泪
孩子 你是不幸的
人家已经强奸了你的明日
强奸了你的言语
明日你死时 你将饮很多悲哀
你的爱人呢?
你没有爱人 所以明日你的墓很弧独
很荒凉
没有人给你植一株牵牛花
没有人献花圈
没有人焚悼念诗
现在我们都是没有明日的
关於明日的许多图案皆自缢而死
孩子 你相信吗?
这儿的太阳很黑
在白昼我们都是目盲者
我们摸索
以後我们的尸体被抛弃在黑森林
以後我们割自己的肉
喝自己的血止渴
很虚无 这些日子
我们没有依靠 我们是孤魂
一九六五年五月
於越南堤岸一号港
死亡曲---------汉越越南国语
*********************************
死亡曲
Tử vong khúc
很虚无 这些日子
Ngận hư vô giá ta nhật tử
我们不敢再绘远景
Ngã môn bất cảm tái hội viễn cảnh
不敢再
Bất cảm tái luyến ái
我是以击酒瓶度日子的
Ngã thị dĩ kích tửu ? độ nhật tử đích
然后数陨星
Nhiên hậu sổ vẫn tinh
哭一个黑色的夜
Khốc nhất cá hắc sắc đích dạ
然后想著被冻毙的回忆
Nhiên hậu tưởng trứ bị đống tễ đích hồi ức lục
当我死r
Đương ngã tử thời
那个女孩子有没有流泪
Na cá nữ hài tử hữu một hữu lưu lệ
孩子 檬遣恍业
Hài tử nễ thị bất hạnh đích
人家已经强奸了玫拿魅
Nhân gia dĩ kinh cường gian liễu nễ đích minh nhật
强奸了玫难哉Z
Cường gian liễu nễ đích ngôn ngữ
明日盟r 媒饮很多悲哀
Minh nhật nễ tử thời nễ tương ẩm ngận đa bi ai
玫廴四?
Nễ đích ái nhân ni ?
妹挥廴 所以明日玫哪购芑《
Nễ một hữu ái nhân sở dĩ minh nhật nễ đích mộ ngận hồ độc
很荒凉
Ngận hoang lương
没有人o弥惨恢昵E;
Một hữu nhân cấp nễ thực nhất chu khiên ngưu hoa
没有人I花
Một hữu nhân hiến hoa quyển
没有人焚悼念诗
Một hữu nhân phần điệu niệm thi
现在我们都是没有明日的
Hiện tại ngã môn đô thị một hữu minh nhật đích
P於明日的S多D案皆自缢而死
Quan ư minh nhật đích hứa đa đồ án giai tự ải nhi tử
孩子 孟嘈怕?
Hài tử nễ tương tín mạ ?
这儿的太很黑
Giá nhân đích thái dương ngận hắc
在白我们都是目盲者
Tại bạch trú ngã môn đô thị mục manh giả
我们摸索
Ngã môn mạc tác
以后我们的尸体被抛弃在黑森林
Dĩ hậu ngã môn đích thi thể bị phao khí tại hắc sâm lâm
以后我们割自己的肉
Dĩ hậu ngã môn cát tự kỷ đích nhục
喝自己的血止渴
Hát tự kỷ đích huyết chỉ khát
很虚无 这些日子
Ngận hư vô giá ta nhật tử
我们没有依靠 我们是孤魂
Ngã môn một hữu y kháo ngã môn thị cô hồn
一九六五年五月
Nhất cửu lục ngũ niên ngũ nguyệt
於越南堤岸一号港
Ư việt nam Đề Ngạn nhất hiệu cảng
很虚无 这些日子
我们不敢再绘远景
不敢再恋爱
我是以击酒瓶度日子的
然后数陨星
哭一个黑色的夜
然後想著被冻毙的回忆录
当我死时
那个女孩子有没有流泪
孩子 你是不幸的
人家已经强奸了你的明日
强奸了你的言语
明日你死时 你将饮很多悲哀
你的爱人呢?
你没有爱人 所以明日你的墓很弧独
很荒凉
没有人给你植一株牵牛花
没有人献花圈
没有人焚悼念诗
现在我们都是没有明日的
关於明日的许多图案皆自缢而死
孩子 你相信吗?
这儿的太阳很黑
在白昼我们都是目盲者
我们摸索
以後我们的尸体被抛弃在黑森林
以後我们割自己的肉
喝自己的血止渴
很虚无 这些日子
我们没有依靠 我们是孤魂
一九六五年五月
於越南堤岸一号港
死亡曲---------汉越越南国语
*********************************
死亡曲
Tử vong khúc
很虚无 这些日子
Ngận hư vô giá ta nhật tử
我们不敢再绘远景
Ngã môn bất cảm tái hội viễn cảnh
不敢再
Bất cảm tái luyến ái
我是以击酒瓶度日子的
Ngã thị dĩ kích tửu ? độ nhật tử đích
然后数陨星
Nhiên hậu sổ vẫn tinh
哭一个黑色的夜
Khốc nhất cá hắc sắc đích dạ
然后想著被冻毙的回忆
Nhiên hậu tưởng trứ bị đống tễ đích hồi ức lục
当我死r
Đương ngã tử thời
那个女孩子有没有流泪
Na cá nữ hài tử hữu một hữu lưu lệ
孩子 檬遣恍业
Hài tử nễ thị bất hạnh đích
人家已经强奸了玫拿魅
Nhân gia dĩ kinh cường gian liễu nễ đích minh nhật
强奸了玫难哉Z
Cường gian liễu nễ đích ngôn ngữ
明日盟r 媒饮很多悲哀
Minh nhật nễ tử thời nễ tương ẩm ngận đa bi ai
玫廴四?
Nễ đích ái nhân ni ?
妹挥廴 所以明日玫哪购芑《
Nễ một hữu ái nhân sở dĩ minh nhật nễ đích mộ ngận hồ độc
很荒凉
Ngận hoang lương
没有人o弥惨恢昵E;
Một hữu nhân cấp nễ thực nhất chu khiên ngưu hoa
没有人I花
Một hữu nhân hiến hoa quyển
没有人焚悼念诗
Một hữu nhân phần điệu niệm thi
现在我们都是没有明日的
Hiện tại ngã môn đô thị một hữu minh nhật đích
P於明日的S多D案皆自缢而死
Quan ư minh nhật đích hứa đa đồ án giai tự ải nhi tử
孩子 孟嘈怕?
Hài tử nễ tương tín mạ ?
这儿的太很黑
Giá nhân đích thái dương ngận hắc
在白我们都是目盲者
Tại bạch trú ngã môn đô thị mục manh giả
我们摸索
Ngã môn mạc tác
以后我们的尸体被抛弃在黑森林
Dĩ hậu ngã môn đích thi thể bị phao khí tại hắc sâm lâm
以后我们割自己的肉
Dĩ hậu ngã môn cát tự kỷ đích nhục
喝自己的血止渴
Hát tự kỷ đích huyết chỉ khát
很虚无 这些日子
Ngận hư vô giá ta nhật tử
我们没有依靠 我们是孤魂
Ngã môn một hữu y kháo ngã môn thị cô hồn
一九六五年五月
Nhất cửu lục ngũ niên ngũ nguyệt
於越南堤岸一号港
Ư việt nam Đề Ngạn nhất hiệu cảng